Сибирские огни № 09 - 1979

Что это все может значить? Да и полицейский ли он вообще? Форма еще ничего не доказывает. Но уже было поздно. Полицейский захлопнул за мной входную дверь. Я находился в прихожей. Пустая вешалка, трюмо, подставка для обуви. — А теперь сюда. Просторная комната, в которую он меня привел, была буквально набита зачех­ ленной мебелью. Ее, вероятно, как обычно перед ремонтом, стащили сюда со всей квартиры. Горело электричество — сквозь плотно прикрытые шторами окна дневной свет пробивался лишь узенькими лучиками. В комнате было несколько человек. Все они располагались на зачехленных стульях, кушетке, креслах. Похоже, здесь шло совещание. Было сильно накурено, в пепельницах высились грязные горы окурков. Совещались? Или поджидали кого-то? Меня? Полицейский направился к человеку, который сидел против двери, в проеме между двумя окнами, у полированного письменного стола — снятый чехол висел ря­ дом на спинке стула. — Вот,— полицейский положил на стол мой паспорт.— Отсутствие водительских прав и превышение скорости. — Мне пришлось сесть за руль,— стал разъяснять я.— Водителю стало плохо и... — Это неважно, это совершенно неважно! — остановил меня жестом человек за столом.— Обождите в передней,— приказал он полицейскому. — Слушаюсь! — тот повернулся и вышел. Человек за столом стал меня молча разглядывать. Он был в очках. Дымчатые стекла, словно жестянки, заслоняли взгляд. А не видя глаз, очень трудно судить о че­ ловеке. Глаза в человеке — главное, все остальное — невыразительные, мало что гово­ рящие детали. Ну, короткий, словно обрубленный нос. Ну, щегольские, шнурком, уси­ ки, ну, твердая прямая линия рта... Этого мало, чтобы сделать хотя бы предваритель­ ный вывод. Одно мне стало ясно с первого же взгляда. К австрийской полиции сидевший передо мной человек не имеет ни малейшего отношения. Как, впрочем, и униформированный мотоциклист, который заманил меня сюда. Номерной знак, выбитый на его нагрудной бляхе, я запомнил. Но что это даст? Навер­ няка под этим номером в австрийской полиции числится совсем другой человек. Молчание затягивалось. Я не хотел заговаривать первым. — Садитесь! — предложил, наконец, он.— Разговор будет не короткий. • — Мне бы желательно завершить его побыстрее. Дочь будет ждать, волноваться. Если необходимо заплатить штраф — я готов. Если одного штрафа недостаточно, а мои объяснения вас не устроят — звоните в советское консульство. Он рассмеялся: — А знаете, как раз этого мне и хотелось бы избежать в наших с вами общих ин­ тересах. — Я не понимаю... — Ладно, господин Ванаг. Не будем играть в детскую игру: «Я не знаю тебя, ты не знаешь меня». — Но я вас действительно не знаю. '— Можете называть меня Шмидтом. — Шмидтом или Смитом? Брови над роговой оправой очков поползли вверх. — Почему такой странный вопрос? — Для Шмидта у вас слишком ощутимый акцент. — Да? — Кажется, я его уязвил.— А ведь и у вас тоже. — Но я не прошу называть меня Шмидтом. Он снова рассмеялся. — Что ж, вы правы. И все-таки пусть будет Шмидт, если не возражаете... Итак, как вы уже догадались, ваше появление здесь никак не связано с нарушением правил

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2