Сибирские огни № 08 - 1979
Якутский поэт Леонид Попов хорошо знаком читателям. Впервые его стихотворения появились в печати в 1937 году, и с той поры им написано несколько десятков книг. Пятнадцать из них переведены на русский язык. Леонид Попов родился в 1919 году в Сунтарском районе Якутской АССР. Он учился в пединституте и на Высших литературных курсах при Союзе писателей СССР. Работал в книжном издательстве, в редакциях республиканских газет, журнале якутских писателей «Хотугу сулус». Его перу принадлежат переводы на якутский язык стихов, поэм, прозы Пушки на, Лермонтова, Гоголя, Блока, Ахматовой. В переводческом активе Лео нида Попова есть еще и «Молодая гвардия» Фадеева, «Повесть о настоя щем человеке» Полевого, «Тарас Бульба» Гоголя. В последние годы Леонид Андреевич Попов много работает в жанре прозы. Опубликованы две части из создаваемой им трилогии — романы «Тогой Сэлэ» и «Земля Мэйи». Известен он и как автор нескольких пьес. 14 августа Леониду Андреевичу Попову исполнилось 60 лет. Поздравляя своего давнего автора с юбилеем, редакция желает Леони ду Андреевичу новых творческих успехов и предлагает вниманию читате лей его стихотворения. Леонид Попов ВОЛЖСКИЕ БАТЫРЫ Пускай те годы далеки, Я вижу Берег той реки. Метет пурга седая, В снега зарылись беляки: Сама метелица в штыки Берет их, наседая. Прорвался с боем в лес отряд — Под сумрак хвойной сени. В ночи — Сквозь буйный снегопад — Костры багровые горят. Чернея, пляшут тени. Чуть обогрелись — ив поход. Якут — С ухваткой спорой — Под локоть русского берет. Успел приметить: Ранен тот — И стал бойцу подпорой.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2