Сибирские огни № 08 - 1979

— В научном обществе «Восток — Запад». Ученым библиотекарем__ всего-на­ всего... Не буду скрывать: в начальный период моей работы одним из тех двоих была произведена слегка замаскированная попытка подобраться ко мне. Но вскоре он по­ нял, что совершает ошибку. Нужна исключительная способность к воображению, чтобы представить меня в качестве шпиона.— Гербигер снова беззвучно рассмеялся.__А вот для научного общества я вполне полезен. И не одними только своими скромными познаниями в библиотечном деле, хотя и как служащий я почти идеален: даже за­ конными вакациями пренебрегаю — к чему мне, одинокому, отдых? Другое вполне важное обстоятельство. Общество носит название «Восток — Запад», а у них пред­ ставлен почти один только Запад. Франция, Англия, СШ А ... Мало, чрезвычайно мало людей, знающих Восток. Вот тут профессор Гербигер очень и очень к месту, не прав­ да ли? Жил в Советском Союзе, знает в какой-то мере язык, лоялен к русским, даже глубоко симпатизирует им... Коротко говоря, профессор Гербигер — это как бы ли­ цо общества, обращенное на Восток. О-о, если бы только у вас нашлось желание и время, как много я мог бы поведать вам о нашем двуликом Янусе! Он явно напрашивался на встречу со мной. Не заметить этого, промолчать было бы просто бестактно, и я сказал: — Послушаю с большим удовольствием. Вижу, вы многое повидали в своей жизни. — Благодарю! — Он обрадованно схватил мою руку, пожал крепко.— Вы ве­ рите мне? — Почему же я должен вам не верить? — Только, пожалуйста, пожалуйста, не говорите никому о нашем разговоре! 'И Вальтеру тоже, да? Нет, нет, он очень хороший человек, но у него так много знако­ мых... И еще одна просьба. Когда будете в нашем обществе, меня, возможно, вам представят. Пожалуйста, не подавайте виду, что вы меня уже знаете; Вальтера я тоже предупредил. Ничего сверхособенного, просто тот человек за мной присматривает, и ■следствием могут явиться небольшие неприятности. Зачем они, не так ли? Я вас ра­ зыщу потом, если не возражаете. Вальтер говорил мне, что вы на квартире Шимо- •неков. Я позвоню, их телефон наверняка есть в справочнике. На какое-то мгновение у меня возникло желание предупредить его, чтобы не звонил: телефон, скорее всего, прослушивается. Но все-таки я промолчал. Как объ­ яснить, почему у меня возникло такое подозрение? Сказать ему про телекамеру? Гербигер ушел, так и не дождавшись Вальтера. Что-то уж слишком долго выражал ему директор библиотеки сочувствие по поводу критической статьи в газете. 4 Он вернулся лишь в половине одиннадцатого. — Не беспокойся, Арвид, у нас еще уйма времени. Тут всего каких-нибудь десять минут езды. — Что твой шеф? — А! Старый осел! Он хочет, видите ли, сам написать другую рецензию, хвалеб­ ную . А у него такая научная репутация — пусть уж лучше кто-нибудь поругает. Еле отговорил... Что так смотришь? Думаешь, я расстроен? Ничуть! Наоборот! Критика всегда вызывает интерес. Некоторые тут у нас специально заказывают ругательные статьи своим добрым знакомым. А то и платят. Он снял ослепительно белый халат, который всегда носил на работе, аккуратно расправил и повесил в шкаф на плечики, сняв с них предварительно пиджак. Даже в самую ярую жару Вальтер не позволял себе появляться на людях без пиджака. Давным-давно уже минуло то время, когда он носился по Вене на стареньком тарахтящем мотоцикле в коротких замшевых штанах на помочах, аккуратно при­ строив к заднему сиденью тощий портфель с очередным обозрением для нашей газеты. Машину Вальтер водил виртуозно. Ехал вроде бы и не быстро, но с тонким рас­ четом, всегда оказываясь возле светофора именно в тот миг, когда загорался зеле­ ный и он мог на скорости обойти скопление автомобилей. На поворотах всегда при­ тормаживал и вежливо пропускал пешеходов, даже если имел преимущество перед

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2