Сибирские огни № 07 - 1979
Но как ни странно, это эпигонство не только не порицается критикой, но нередко находит полную поддержку. Более того, у наших сочинителей, работающих «под клас сиков», появились даже покровители в ли це известных писателей. Вот что сказал, к примеру, в одном из своих последних ин тервью В. П. Катаев: «Я думаю, что мы все развиваем то, что они (классики.— В. Ш.) нам оставили. Ничего нового мы не приду мываем, а берем то, что придумали они» *. Мы бы полностью были солидарны с Ва лентином Петровичем, если бы последняя фраза сказана была в упрек современным авторам; но, как видно, писателя вполне устраивает такое «развитие» традиций клас сиков, когда их приемы и художественные средства просто механически копируются. Высказывание тем более странное,, что сам Валентин Катаев являет собою блестящий пример смелого экспериментатора, всегда ищущего новых путей в литературе, всегда идущего трудной тропою поисков. Знаме нательно, что далее В. П. Катаев говорит: «— Я думаю, что в современной советской литературе самое ценное — ее единство. Несмотря на разнообразие стилистики, на большое различие в степени мастерства, все-таки самое главное то, что мы совет ские писатели». Великолепно сказано! Ибо быть совет ским писателем — это прежде всего быть новатором, и здесь нам кажется вполне уместным процитировать несколько строк из стихотворения «Сергею Есенину» В. Мая ковского: Это врем я — трудновато для пера, но скаж ите вы, калеки и калекши, где, когда, какой великии выбирал путь чтобы протоптанней и легше? Разумеется выбор путей нехоженых, не проторенных — удел не только великих. Это удел каждого, кто берется за перо, потому что — снова позволим себе повторить про писную истину — писать имеет право лишь тот, кому есть что сказать миру и кто мо жет сказать свое по-своему. Выходит, спросят тут нас, нужно идти дальше классиков? Дальше Пушкина, Толс того, Чехова? Но не слишком ли тяжелую ношу хотите вы взвалить на плечи совре менных авторов? Ведь этак и надорваться недолго... Да и что еще можно открыть в литературе после тех великих достижений, которые оставили нам корифеи отечест венной словесности? Берем на себя смелость утверждать, что сделать это не только возможно, но и необходимо, и наши луч шие мастера слова такую «дерзость» и «непочтительность» к классикам уже про являют. Впрочем, снова обратимся к при мерам. «Свежая струя пробежала по моему ли-1 1 См. еж енедельник «Говорит и п оказы ва ет Москва», 1978, № 43. цу. Я открыл глаза: утро зачиналось. Еще нигде не румянилась заря, но уже забеле лось на востоке. Всё стало видно, хотя смутно видно, кругом. Бледно-серое небо светлело, холодело, синело; звезды то ми гали слабым светом, то иёчезали; отсыре ла земля, запотели листья, кое-где стали раздаваться живые звуки, голоса, и жидкий, ранний ветерок уже пошел бродить и пор хать над землею. Тело мое ответило ему легкой, веселой дрожью». «Казалось, тише, чем было, и быть уже не могло, но не слухом, не телом, а душою природы, присутствующей и во мне, я по чувствовал вершину тишины; младенчески пульсирующее темечко нарождающегося дня -— настал тот краткий миг, когда над миром парил лишь божий дух един, как рекли в старину. На заостренном конце продолговатого ивового листа набухла, созрела продол говатая капля и, тяжелой силой налитая, замерла, боясь обрушить мир своим паде нием. И я замер... Капля висела над моим лицом, прозрач ная и грузная. Таловый листок держал ее в стоке желобка, не одолела, не могла по ка одолеть тяжесть капли упругую стой кость листка. «Не падай! Не падай! — закли нал я, просил, молил, кожей и сердцем внимая покою, скрытому в себе и в мире». Искушенный читатель, ознакомившись с этими отрывками, видимо, без труда опре делит, что первый принадлежит перу писа теля X IX века, а второй — нашему совре меннику. А наиболее дотошные знатоки ли тературы, конечно же, сразу назовут и ис точники: «Бежин луг» И. С. Тургенева и «Царь-рыба» В. П. Астафьева. Как видим, оба автора описывают раннее утро, стремясь передать словами тот поч ти неуловимый миг, когда природа из од ного состояния переходит в другое. И если мы попытаемся освободиться от того «маг нетизма», какой невольно испытывает каж дый из нас при упоминании имени вели кого мастера, если мы попытаемся без вся кого предубеждения сравнить эти отрывки, то легко убедимся, что Астафьев описал миг пробуждения природы гораздо искус-' нее, чем Тургенев. Когда читаешь отрывок из «Царь-рыбы», впечатление такое, будто 'автор держит в руках кинокамеру и по переменно наводит ее то на «заостренный конец» ивового листа, то на «прозрачную, грузную каплю», то на «сток желобка», где она застыла, не в силах пока одолеть «уп ругую стойкость» листка. Причем писатель показывает все это крупным планом, позво ляя нам разглядеть изображаемые пред меты до мельчайших подробностей... А как великолепен этот образ-символ: капля ро сы, вот-вот готовая сорваться с листа, на рушить гармонию окружающего мира. Ведь с наступлением утра пробудится не одна природа — пробудятся и начнут тво рить свои черные дела браконьеры, о кото рых в дальнейшем и пойдет повествование. Тургеневу же явно недостает такой скру пулезности, «крупноплановости» в описа
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2