Сибирские огни, 1978, № 11

158 ГЕННАДИИ КАРПУНИН ные: сви — зби. Что такое зби! По-видимому, звук, издаваемый зверями и столь же характерный для них, как для птиц — свист, форма зби, если не видоизменение, то результат неверного прочтения слова зви (буквы «Б» и «В» легко спутать), имеющего ту же основу, что «звук» и «звон». Даль: звигать — «лаять, брехать». Наше предполо­ жение подтверждается и тем, что автор часто и мастерски использует аллитерацию. В данном случае: свистъ — въста, сви — зве — зви. Место, вероятнее всего, имеет в виду не голоса реальных птиц и зверей, а го­ лос Дива — существа, которое свистит, как птица, и кричит, как зверь: птичий поднял­ ся свист, звериный встал крик — (это) Див кличет вверху древа... Именно таковы обычно фольклорные формулы, например: Сидит Соловей-разбойник на семи дубах, На семи дубах, на девяти суках. Как засвищет Соловей по-соловьиному, Закричит собака по-звериному. Зашипит проклятый по-змеиному... Образ Диба встречается в тексте поэмы дважды — здесь и далее, в речи бояр: «Уже снесеся хула на хвалу, уже тресну нужда на волю, уже връжеса Дивь на землю». Первые издатели переводили: дивъ (дивь) — «филин». В конце прошлого века Павлов-Бицин высказал догадку, что див — русский дозо- рец, стражник, караульщик, посаженный на дерево, чтобы следить за появлением «степных хищников». «Нам припоминается,— писал он,— сторожевая жизнь степной русской окраины и весьма характерный способ караулов, устроенный для наблюдения за степными хищ­ никами. Этот способ, со времен киевских князей, боровшихся с половцами, сохранял­ ся еще и в московский царский период, когда врагами являлись уже крымские татары. На одиноких дубах, рассеянных по всей беспредельной равнине, сидят вверху стражни­ ки, дозорцы... Когда первый стражник, возвестивший тревогу, сам сходил с дерева на землю и на своем собственном коне являлся в город подтвердить тревогу, то тут уж войско не мешкая выступало в поход против вторгнувшегося чужеземца. Вот это-то на фамилиарном (а вовсе не на торжественном) языке дружинников и, могло значить: «уже див свергнулся на землю», выражение, которое далее и встречается в «Слове». По мнению А. К. Югова, «дивъ и дивь — это собирательное — дикие (половцы)». Его перевод: и ночь, ропща на него грозою, птиц прибила!.. Взбились половцы! Свищут свистом звериным, кличут с вершин деревьев,— сзывают дикие Землю незнаемую... Комментарий Д. С. Лихачева: «Слово «див» не получило общепризнанного объяснения. Большинство исследова­ телей считает «дива» мифическим существом (чем-то вроде лешего или вещей птицы). В «Слове о полку Игореве» «див» предупреждает враждебные Руси страны, это боже­ ство восточных народов, сочувствующее им, а не Руси». Однако если согласиться с логикой ученого, то и Стрибога следует исключить из числа русских божеств за явное пособничество половцам: он заставляет своих внуков веять «съ моря стрелами на храбрыя плъкы Игоревы». Точно так же следует исключить из числа древнегреческих божеств Аполлона и Афродиту, вставших в гомеровской «Илиаде» на сторону троян. А потом с чего это мы взяли, что «див» сочувствует восточным народам? Из кон­ текста вытекает обратное — «див» не сочувствует восточным народам, а грозит, что естественно, ибо, клича в верху древа, он выступает от лица Игоря. Клич «дива», обра­ щенный к землям незнаемым, согласуется с обычаем русских князей извещать про­ тивника о намерении идти войной. «Хочю на вы ити» — распространенная летописная формула. Вступив в злат стремень, князь Игорь жаждет боя с половцами, ищет встречи с их силами. Намеренный приломить копье в конце поля Половецкого, он бросает вызов

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2