Сибирские огни, 1978, № 10
ПО МЫСЛЕНУ ДРЕВУ 169 ний англо -саксон ский поэт м ог назы вать свой музы кальный и нструм ент «древом р адости », то не п ред став ится для нас странным и то, что и его русский соврем енник, авто р «С ло ва о полку И го реве», характер и зуя «замыш ления Бояна», им енует м узы кальны й инструменту игрой на котором со пр овож дается его вдохновенное, но и пол ное глубоких мы слей пение, «древом мысли» (Н. А . М ещ ерский). О б ъ ек т изучения — «мысль». У тв е рж д ается , что коль ско ро Боян растекался «серымъ вълкомъ по зем ли, ши- зы м ъ орлом ъ подъ облакы », то и «по древу» он долж ен растекаться об р азом живот ного. З д е сь различными способам и превращ аю т «мысль» в «м елкого зверька» — Р 1 е го т у з («летучая мышь», «древесная мышь», «белка-летяга»). Н апр им ер : «П рим ирить м еж ду собой ф ормы русск. диал. мысь и д р .-р усск. мыслию (тож де ство которы х не вы зы вает у нас сом нения) м ож но при том условии, что м еж ду -Б- и -1- находился зуб но й -В . Р екон стр уи руем о е ’ ш ув-И - затем упростилось в *ш уз!ъ п о д о б н о то м у, как это п роизош ло в п е то р а сл ь < * л е то р а с тл ь ; наступила ом оним иза- ция с * т у з !ь «мы сль, воображ ение», затем нивш ая первоначальное полож ение вещ ей и со дей ство вавш ая вы теснению слова ‘" т у в Ь «мелкий зв ер ек, белка», кото ро е с даль нейш им уп р ощ ен и е м в мысь просущ ествовало в псковских говорах до X IX в.» (О . Н. Трубачев). . В ульгари зац ия поэтических образов, стрем ление «овещ ествить» их, привязать к то м у или ином у примитиву (м еханическом у, биологическом у, зо ологическом у, историче ско м у, ге о гр а ф и ч е ск о м у и т. п.) — явление, вообщ е говоря, не новое. И м ож ет быть, все это не вы зы вало бы о со б о го удивления (наприм ер, конечно ж е, им е& т право на сущ еств о в ан и е работы , связанны е с пуш кинским стихотворением «Анчар», в которы х анчар р ассм атр и вается как биологический объект), если бы прям о и н епо ср ед ственн о не п р етен д о в ал о на роль чтения, смы сла и со всей откровенностью не декларирова л о сь как конечная цель исследований. «Н е вы зы ваю т сом нений попытки реального истолкования почти всего текста не как п о эти ч еско го , а как р еали сти ческо го повествования о походе»,— заявлял Б. А. Л а рин в «Л екциях по истории р усско го ли тер атур ного язы ка» и, останавливаясь в этой связи на толковании некоторы х выражений, кото ро е дал «известны й зо ол ог проф . Н. В. Ш ар лем ань», констатировал: «О со бы й и н тер ес представляю т такие случаи, когда комм ентарии зо ол ога о каза лись для всех неоспоримы м и и дрказательным и в смы сле разр уш ени я легенды о по этичности язы ка «Слова...». З а сц ен ой со лн ечн ого затм ения сл ед ует естествен н о вы текаю щ ее из нее о б ра щ ени е автора, которы й творит песнь «по былинам», к Бояну, твор ивш ем у песнь «по замы ш лению ». О Бояне, соловию стараго времени! абы ты сиа плъкы ущекотапъ, скача славию по мыслену древу, летая умомъ подь облакы, свивая славы оба полы сего времени, рища въ тропу Трояню чресъ поля на горы. Пети было песнь Игореви, того (Олга) внуку: «Не буря соколы занесе чрезъ поля широкая — галици стады бежать кь Дону ве ликому». С р авн ивая это о б р ащ ен и е к Бояну с тем , йто со общ алось о вещ ем певце р анее, и ссл ед ователи давно уж е подм етили соответствие о б р азо в : р астекаш ется мы слию по д р ев у — скача славию по мы слену д реву; — серым ъ вълкомъ по зем ли - - рищ а въ тр о пу Тр ояню чресъ поля на горы ; — шизымъ ор лом ь подъ облакы — летая ум ом ъ подъ облакы . Н аибо льш ее вним ание привлекла, р азум ее тся, первая параллель. С попы тками ее «реального» истолкования мы уж е познаком ились («Ьеагр», «|,атеп-*ис1и», «Пеготу*» и Т п ) Н о картина соврем енны х знаний по этом у вопросу б уд ет неполной, если не коснуться попы ток и сслед ователей, ищ ущих об ъ яснение сим волике «мы сленного д рева».
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2