Сибирские огни, 1978, № 10
ПО МЫСЛЕНУ ДРЕВУ 149 « С в о е п р о и звед ен и е автор «Слова о полку И горевен противопоставляет п р о и зве д ен и ям Бояна... При всем своем уваж ении к славе и величию Бояна автор «Слова» п о д ч ер ки вает непр и ем лем ость для себя его «стары х словес» (Д . С . Лихачев). По м нению д р уги х — « А вто р «Слова» не противопоставляет свой стиль «старым словесам » — т. е. слогу п есен Бояна; напротив, он в традициях д р ев н ер усски х книжников, склонны х подраж ать о б р азц о вы м тво р ени ям предш ественников, стр ем и тся походить на Бояна» (О . В. Тво- р ого в). С п о р о «смы сле речи» продолж ается б е з м алого два столетия. А . С . П уш кин считал; «Стихотворцы никогда не любили упр ека в подраж ании, и неизвестны й творец « С л о ва о полку И го р е ве» не преминул объявить в начале своей поэмы , что он б уд ет петь п о -сво ем у, по-новом у, а не тащ иться по сл ед ам стар о го Бояна». С о в р ем ен ны й иссл ед ователь А . Никитин («С лово о полку И гореве»: загадки и ги п отезы . «О ктябр ь», № 7, 1977) утверж дает об ратн ое. По е го мнению , частица «не» («начати ж е ся тъй песни по былинам ь се го врем ени, а не по земыш лению Бояню») возникла под п ером не автора, а последующ их переписчиков, живших в то врем я, ко гд а со ед и н и тел ьн о е зн ачен ие сою за «а» («и») бы ло забы то, он восприним ался в п р о тивительном значении («но») и потом у был усилен отрицательной частицей «не». « Резул ьтато м ,— пиш ет А . Никитин,— был прям о противополож ны й смы сл, чем тот, что вклады вал автор в свои первы е ф разы , в которы х заявлял, что б уд ет повествовать с п оход е И горя по св ед ен и ям св оего врем ени и «по замыш лению Бояню». И так, спец иалисты даю т диам етрально противополож ны е чтения. • К ак бы ть? 2 , ...С о в р е м ен н ая схем а перево да начальных ф р аз поэмы в своих принципиальных чер тах слож илась в конце XVI I I — начале X IX вв. О на основана на предполож ении, что о б о р о т «Н е лепо ли ны бяш етъ, братие, начяти старым и словесы трудны хъ повестий о пълку И го реве» вы раж ает значение действия, ко то р о е долж но быть со верш ено : «Коль м ило б у д е т нам, братцы , начать древним сл о гом ж алобную повесть о битвах И горя?» (1790-е годы ), «Н е прилично ли б уд ет нам, братия, начать древним складом печальную повесть о битвах И горя!» (В. А . Ж уковский), «Не ум естн о ль начать нам, б р атья, стар ы м сл о гом печальную повесть о походе И горя-княэя?» (С . В. Ботвинник), «Н е п ри стало ли нам , братья, начать старыми словам и печальны е повести о походе И го ревом ?» (Л. А . Д м итр и ев и др.)... С о м н е н и е № 1 — глагол бяшетъ. В ком м ентарии сказан о : «Н аи бол ее веро ятном у переводу этой ф р азы «Н е пристало ли нам, братья, на чать...» — противоречит уп о тр ебл ени е глагола-связки бяшетъ в п рош едш ем длительном Брем ени (и м п ер ф екте), что тр еб ует перевода «не пристало ли нам начинать». О д н ако это не со гл а су е тся с дальнейш им текстом пам ятника («П очнем ъ ж е... повесть сию ») и п отом у является, видимо, ош ибкой, оказавш ейся в те к с те на о д н ом из этапов п е р е писки пам ятника» (О . В. Творогов). О тлож им на врем я р азго во р о «смы сле речи» (то есть о том , что пред ставляется нам как «наи бол ее вероятны й» п еревод) и коснем ся вопросов грамм атики. П е р е д нами безл и ч н о е предлож ение, главный член кото ро го (ск азуе м о е ) выраж ен гл агол ом быть в ф о р м е 3-го лица ед инственного числа в сочетании с инфинитивом. Глагол быть вы ступает зд е сь как показатель врем ени и наклонения. Ф о рм а бяшетъ указы вает на р еальн ое д ействи е (изъявительное наклонение), со верш авш ееся в п ро ш лом как длительны й или повторявш ийся акт (им перф ект). С та л о бы ть, в буквальном п ерево де и н тер есую щ ее нас вы раж ение долж но вы гл я д еть: Н е лепо ли нам бывало, братья, начать старым и сл овесам и тр удны е повести 6 полку И го р еве, И горя Святославича... С о м н ен и е № 2 — сущ еств ительно е повестий.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2