Сибирские Огни, 1978, № 4

ЯКОНУР .83 Короче, короче! Зануда. — Не понимаю,— сказал Михалыч. Герасим помолчал. Ох и длинный же въезд! — Ну так что? — сказал Михалыч. — Видишь ли, получается сложное положение. Захар, как тебе из- вестно, считает, что ни к чему эта спешка, грубая игра в модели,-т-надо копить данные... Ближе к делу, ты! — А я выступаю в роли человека, который хочет использовать, твой метод, материалы Захара и так далее, чтобы построить свою модель... — Ничего особенного,— сказал Михалыч.—Бывает. Ни Захару, ни утебе не возбраняются такие попытки. • ■ — Но ты забываешь, что есть еще один момент... Ну, то самое... Ты же знаешь... Проблема: как назвать, не называя? — Нет,— сказал Михалыч,—не знаю, — Ну, что ли, отношение ко мне... Из-за Вдовина... И вообще... Сра­ зу все возводится в черт знает какую степень... Итак, добрался до главного. Давай!.. Продолжид быстро, торопливо: — И вот, представляешь, как посмотрит на это Захар... Все, выдохся. Умолк... Произнес все-таки! Долго собирался, но сей­ час сказал. Михалыч остановился посреди улицы. — Герасим! Да кто старое... Слушал Михалыча, не перебивая; понимал, что надо бы остановить его, но —так хотелось услышать! Убедиться, что всерьез это было сказа­ но, всерьез! —что они теперь вместе. Он был победителем,—мужчина, добившийся признания у мужчин. Яков Фомич вставил в машинку чистый лист. Проверил,—ровно ли. Постучал по клавише: абзац... Что ж, начинать? Вздохнул, поднялся со стула, пошел по комнате. Нельзя так про­ сто,—•взять да и начать... Остановился. Слышно было, как в кухне разговаривают хозяин с хозяйкой: он был в погребе, она давала ему сверху указания. Собака тявкнула на улице; замолчала. Ветер прошумел по крыше и улетел. Хозяин вылезал из погреба... ч Яков Фомич подошел к окну, стал смотреть на озеро, Оно начина­ лось сразу перед окном комнаты, которую Якову Фомичу нашел Герасим. Вот снова он жил в деревянном доме... Как в детстве. Обернулся, оглядел свое жилье... Постель, разумеется, в беспорядке. Яков Фомич знал, как огорчает он этим бабу Варю, но ничего не мог с собой поделать. В конце концов, утром жалко было тратить время, а ве­ чером уже просто не имело смысла... Но вот на старом кухонном столе— полный порядок. Книги и папки аккуратно разложены слева и справа, между ними — стопка исписанной бумаги: Яков Фомич вернулся к рабо­ те, которую начинал с Элэл, и за последние дни успел заметно продви­ нуться... Рядом —две тумбочки, здесь, зато, черт копейку искал, как вы­ ражается Кузьма Егорыч. На тумбочках Яков Фомич делал перевод, это был заработок, позволявший ему существовать вполне сносно и помогать Лене. Книжка — сборник последних трудов Жакмена, пожалуй, не науч­ ные статьи, а эссе ветерана, старейшины целого направления, который естественным образом перешел от теории и эксперимента к осмыслению того, что достигнуто, и попыткам оценить перспективы. Понятно, это ин­ тересовало Якова Фомича, но одно дело прочесть, а другое —перевод; к тому же, издательство без устали подгоняло его; притом Яков Фомич не 6 *

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2