Сибирские Огни, 1978, № 3

«НАПЬЯИНК» — «СИБИРСКИЕ ОГНИ» 101 доставшийся в единоборстве ей по праву победителя. Повсюду чумные города. Они — в огне. Разверзшись, ад домов глотает глыбы. И туша разлагающейся рыбы смычком терзает скрипку на луне. Сон — шар прозрачный. В нем — картина рая. А здесь — совокупление скота. Осел опорожняется. Густа Гомункулов беснующихся стая. Кто ж различит сокрытое в веках! Кто сможет так в грядущее вглядеться, > чтобы увидеть спящего младенца у девы непорочной на руках! Перевел Геннадий Карпунин. I ♦

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2