Сибирские Огни, 1978, № 3

98 НАПЬЯИНК» —«СИБИРСКИЕ ОГНИ» падают сгорая затем чтобы я ночью мог заснуть спокойно сознавая что в мире я не одинок СОЛНЕЧНОЕ ЯБЛОКО упало груша проплывала как лука в сливовых деревьях проступала утренних небес голубизна СЛОВО МУЧИТЕЛЬНО трудно, если оно — не обман. Словно тяжелое судно одолевает туман. Рушась и снова взмывая, слово стремится на свет, в сердце моем оставляя незаживающий след. Кто мне заранее скажет: цели достигнет оно или, безвестное, ляжет мертвою глыбой на дно! Судно тяжелое правлю, в борт ударяет волна. Если его не доставлю к людям, то грош мне цена! Слово. Осмельтесь и бросьте в глубь мирозданья свой крик! Страшно. Уж лучше бы гвозди вбить в непокорный язык. Страшно, уж лучше бы к сердцу черный прикладывать лед, чтоб извести, как младенца, этот непрошеный плод. Нет, не корысть, а тревога! — коль покоряясь судьбе, то, что дано нам от бога, мы умерщвляем в себе. Ибо — найдется ль в ком-либо столько любви й тепла, чтоб эта мертвая глыба к жизни вер'нуться могла! Кто сотворит это чудо, не убоится извлечь мощной рукой из-под спуда неизреченную речь! Легче, конечно, валяться в грязном дорожном снегу, но не могу пресмыкаться, песен не петь не могу. Слово — тогда, словно пламя, входит в умы и сердца, если способны мы сами верить в него до конца. Меч, а не вялую жалость, граду и миру неси!

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2