Сибирские Огни, 1978, № 1
Б а за ры н Ц э д э н д ам б а Вода вечности Развиваются и крепнут творческие связи между журналом « Сибирские огни» и монгольским ежемесячником « Цог». Представляя монгольского поэта Базарына Цэдэндамбу, х о чу сказать, что он начал свой творческий путь в 1949 году песней «Улаалзай». После этого написал более 30 песен, та ких, как « Прекрасная Монголия», «Мелодия Ятга», «Песня о Хангае», «Вечная Монголия», стал членом Союза монгольских писателей. . Наши читатели с интересом встретили его сборники «Золо тая колыбель», «П од монгольским небом», «Рисунки дерева», « Свет радуги». Очерки, написанные им, четко и ярко рисуют образы герои ческих людей, которые успешно строят социализм. Известен Цэдэндамба и как переводчик произведений бурят ских прозаиков и поэтов на монгольский язык. Мы рады, что советские читатели могут познакомиться с его поэмой «Вода вечности». Монгольский литературный критик ЦЭДЭВ. Сижу на пне трухлявом. Смотрю на лес гривастый И жду тебя, мой плотник, Седой старик очкастый. Мы с ним на зорьке ранней Встречались у опушки, Строгал и резал мастер, А я глядел на стружки. Они на медь бурханов Похожи были цветом И, в кружева сплетаясь. Сияли дивным светом. А из-под рук умелых, Как будто в сказке-были, Оглобли для телеги И седла выходили. Над лесом солнце встало. Шумят листвой березки. Стоит верстак без дела, Лежат без дела доски.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2