Сибирские огни, 1977, №11

«Папьмбах украдкой вытирает глаза — не то от слез, не то от радостного смеха. — Чаа, товарищи! Нас очень радует, что вы теперь будете иметь свою письмен­ ность. Примите наш горячий братский привет. Приехавшие со мной из Москвы' това­ рищи Покровский, Сейфуллин, Кабо присоединяются к моим поздравлениям. Ну, а теперь не будем терять времени и приступим к изучению тувинского алфавита. Нет возражений? Присутствующие зашелестели бумагой... Пальмбах написал на доске букву «А». Это было — прош у обратить внимание! — 20 июля 1930 года. А. КОПТЕЛОВ, член редколлегии «Сибирских огней». Дружеские связи «Сибирских огней» с Монголией имеют давнюю историю. Главный редактор В. Зазубрин, автор первого советского романа «Два мира», отправился в 1926 году в М онголию для встречи с монгольскими писателями. Из Новосибирска он поехал через Горный Алтай. Чуйский тракт тогда еще не был полностью устроен, до Бийска везли из Монголии 22 дня шерсть и другие товары. Вот по этому пути и проехал В. Зазубрин через весь Горный Алтай, а потом пересек всю Монголию. Ехал он вместе с монголоведом А. В. Бурдуковым, который прожил в Монголии 30 лет. В Н ародном дом е Улясутая они видели спектакль в постановке актеров-люби- телей из ячейки ревсомола. Ставилась революционная пьеса-хроника одного из первых монгольских драматургов Баннаракчи «Многочисленные преступления и ошибки мон­ гольских сановников, князей, чинов и простолюдинов, совершенные во время великих мировых смут». Пьеса походила на либретто оперы, исполнялась с пением. В ней был простор для импровизации. На спектакле присутствовал автор. В пьесе отражены события, происходившие в Улясутае в 1920-21 годах: изгнание иноземных захватчиков, р азгр ом белогвардейцев, торжество народно-революционной власти. Среди действующих лиц был выведен образ Хатанбатора, национального мон­ гольского героя. По просьбе Зазубрина А. В. Бурдуков перевел эту пьесу, и она была напечатана в № 1 «Сибирских огней» за 1928 год. В предисловии было подчеркнуто: «Для нас она интересна как документ, лишний раз говорящий о сильнейшем влиянии Октябрьской революции на соседние с нами страны». Так что дружеским связям нашего журнала с Монголией исполняется полвека. К произведениям, о которых говорили товарищи, я добавил бы повесть Г. М аркова «Орлы над Хинганом» — о разгром е Квантунской армии Японии совместными силами советской и монгольской армий. В романе С. Сартакова «Хребты Саянские» изображе­ н ы коммунисты эпохи первой русской революции, коммунисты-сибиряки на берегах Енисея. Там, в частности, есть образ Анатолия Ванеева, ближайшего соратника В. И. Ленина, который похоронен в селе Ермаковском, недалеко от Ш ушенского. Запечатле­ ны образы Ленина и большевика Д убровинского в другом романе Сартакова «А ты гори, звезда!» Это заметный вклад сибирских литераторов в создание образа коммуниста. Мне вспоминается инициатива Горького — создание писательских бригад, которые направились на стройки первой пятилетки. В результате этих поездок родились такие книги, как «Большевикам пустыни и весны» В. Луговского, «Время, вперед!» В. Катаева и другие. Родились и коллективные сборники. Было бы, ценно создать совместную творческую бригаду журналов «Цог» и «Сибирские огни» и сейчас, через 50 лет, по­ вторить маршрут В. Зазубрина — через Горный Алтай по Монголии. А затем в обоих журналах рассказать советским и монгольским читателям о великих переменах и до­ стижениях за полвека на этом пути. Г. КАРПУНИН, зам. главного редактора «Сибирских огней». В отличие от прозы с ее конкретной локализацией образа коммуниста как партийного работника, общест­ венно-политического деятеля, руководителя того или иного .хозяйственного звена, стих мыслит обобщенно-метафорическими категориями, которые не всегда удается локали­ зовать и опосредовать вне поэтического строя. В этой связи я хотел бы не столько коснуться самих аспектов темы нашего разговора, сколько наметить подход к ней, вы

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2