Сибирские огни, 1977, №11
монгольская литература. Но Обмыш -К узнецов и Ломухина, а через них и «Сибирские огни», в меру своих сил отдали дань уважения братскому народу Монголии и его ве ликим вождям, исполнили долг д руж бы и интернационализма. Развитие советского общества курсом на коммунизм продолжается. Вместе с обществом развивается и литература, обогащаясь все новыми идеями и открытиями в области человековедения. Партия, в лице всех ее членов, воплощает в себе передо вые тенденции и коммунистическую нравственность. Исследование и художественное воплощение всего самого передового в жизни общества всегда было и будет одной из главнейших задач литературы социалистического реализма. С. ЛУВСАНВАНДАН, литературовед и критик, член редколлегии журнала «Цог». Монгольская литература, рожденная в новую эпоху, открытую Великим Октябрем, прошла путь ускоренного развития и вошла как оригинальная и самобытная составная часть в интернациональную систему социалистических литератур. Такому ускоренному развитию духовной культуры нашего народа способствовал быстрый темп националь ного возрождения и социального прогресса. X V II съезд М Н РП указал на необходимость повышения общественной функции литературы и искусства, роли эстетического воспитания народных масс и развития их художественной культуры, обогащения духовных ценностей эпохи и народа. Основным предметом нашей литературы и искусства является наша героическая история и социалистическая действительность, а главным героем — народ, творящий настоящее и будущ ее страны, его лучшие представители, коммунисты. О б р аз коммуниста — это поистине художественное открытие литературы и искус ства X X столетия, художественной культуры социалистического, реализма. Этом у но вому историческому процессу положил основу М. Горький. Его ром ан «Мать» оказал огромное революционизирующ ее влияние на освободительное движение рабочего класса. В 1925 году М. Горький в своем ответном письме монгольской творческой интел лигенции советовал при переводе классических произведений мировой литературы придерживаться принципа активности, деятельной свободы и идей справедливости. В этом, как мы понимаем, выражаю тся духовные потребности возрож денного рево люцией народа, с одной стороны, и идейно-художественные принципы вновь развива ющейся художественной культуры нашей страны, с другой. Вскоре после письма М. Горького его роман «Мать» и другие произведения были переведены на монголь ский язык, они стекли настольными книгами монгольских читателей, а образ Павла Вла сова — образцом и примером. Советская литература, ее лучшие образы, особенно образы коммунистов Корча гина, Чапаева, Давыдова приобрели реальную силу в борьбе нашего народа за но вую жизнь. «Как закалялась сталь» Н. Островского, «М олодая гвардия» А. Фадеева, «Чапа ев» Д. Фурманова, «Поднятая целина» М. Ш олохова и другие классические произве дения советской литературы воспитывали многие поколения монгольской молодежи в духе активности и веры в будущее, пробуждали их творческий талант и энергию. Ге рой Труда МНР, председатель аратского сельхозобъединения Лувсан говорил на ю би лейном заседании, посвященном 70-летию со дня рождения Михаила Шолохова, что отправился в далекий Кобдоский край с книгой «Поднятая целина» и всю жизнь бо рется за то, чтобы стать таким председателем, как Семен Давыдов. Э т о «— один из многих примеров того, как советская литература выполняет интернациональную функ цию в развитии социалистического образа жизни и в ф ормировании нового типа сов ременного человека. Первым произведением новой монгольской литературы .была песня народных партизан «Ш ивэ Кяхт». В ней поется: I Наш командарм на рыжем скануне В бою с бойцами неотступно был. И мудростью и опытом в войне Всех командармов он превосходил.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2