Сибирские огни, 1977, №6
Голые, мокрые березы в тумане. Капли висят на ветках. Уже март, уже март! Еще одна моя весна. Говорят, что грачи летят к нам с такой же скоростью, как двигается фронт весны: пятьдесят километров в сутки. Где-то сейчас наши грачи! Ночь. Сыплется первый вешний дождичек. Талый снег изнемогает. На сердце радость, тишина. - Итак, я переписал набело «Путешествие в страну детства». Я ду мал, что все это — жизнь моей семьи, мое детство, мои радости и горе сти — все ушло и забылось. О нет! Оказывается, все это жило во мне. Стоило взять мою верную шариковую ручку, как из тумана лет явилось полузабытое, и внезапно ожили умершие... Ну вот, я и закончил повесть, и сразу же стало мне пусто, одиноко, тоскливо. Решительно, я не умею отдыхать. А тут еще начались обыкновенные мучения, которые всегда прихо дят после окончания очередной работы. Душа, ноет и ноет, как суставы у стариков перед ненастьем: мне все кажется, что я недоделал повесть, все думается, что нужно было еще раз переписать ее, сделать еще один вариант, а я вот не смог пересилить себя, лень меня одолела. Все муча ет неприятное ощущение; что я работал вполсилы, что много дней про жито впустую, что Не хватило у мёня воли, характера, терпения подчи нить себя железному режиму и отбросить все второстепенное и только писать, каждый день часов восемь пирать. У меня же пустых дней было столько, что их хватило бы еще на одну повесть. И вот казнишь себя, казнишь. Прочитываю «Путешествие в страну детства» и успокаиваюсь. Уда лась повесть! В ней есть правда, чувства, она заселена людьми. В ней немало находок. Запахи, звуки, краски наполняют ее. И вот я счастлив, и вот я уже на седьмом небе. Проходит несколько дней, и опять заныли суставы души: да так ли уж хорошо все написано? Снова перечитываю повесть и вижу в отчаянии, что все плохо, рых ло, поверхностно, бегло, бездарно. И так несколько, раз — то вознесусь до небес, то упаду в пропасть отчаяния. Я уже не понимаю, что у меня хорошо, ч т о— плохо. Приню хался, пригляделся к написанному. Чтобы разобраться толком в, руко писи, нужно отложить ее на несколько месяцев или дать кому-нибудь из товарищей: свежий глаз сразу разглядит достоинства и недостатки. Наконец, я повесть отдаю машинистке. Лия Серафимовна небольшого роста, весело-курносая и уж очень озорная, как школьница озорная, хотя ей и за сорок. Все ее десять паль цев носятся по клавишам машинки, как у виртуоза по клавишам рояля. Машинка пускает длинные пулеметные^очереди, а хозяйка ее в это вре мя или хохочет, или плачет, или еще как-нибудь переживает. Она ру копись перепечатывает не механически, печатая, она читает ее, словно книжку, это пальцы ее работают механически. Они не делают ошибок, эти удивительные пальцы. Но как Лия Серафимовна ухитряется воспри нимать текст по-читательски, да еще переживать и тут же печатать — непонятно. Оказывается, существует и у машинисток свой особый талант. Повесть, написанная рукой, это еще не повесть. Бумага, твой надо евший почерк, помарки, вставки, кривые строчки — все это что-то уж очень домашнее, будничное, неотрывное от тебя, вроде длинного пись ма, что ли, какому-то приятелю.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2