Сибирские огни, 1977, №6
сердцу милее!»). И доказал, что так оно и есть. Ибо что же еще, как не ощущение та кого родства, позволяет поэту преодоле вать пространственные и исторические расстояния и оживлять любую фигуру прошлого, будь то владелец красного кремневого топора или Ермак — покори тель Сибири? Больше того — именно на личие кровных уз поэта с его героем позволит нам, как, например, здесь, • опознать в лицо даже того, о ком мы прежде и слыхом не слыхали,— безы мянного, но максимально приближенно го к нам («все ближе он идет») перво бытного охотника. И наоборот — отсутст вие таких уз не даст узнать и самого Ермака даже в том случае, если поэт на зывает его непосредственно по имени. Попробуйте, к примеру, догадаться, ка кому историческому лицу принадлежит этот монолог: Ах! Мне ль вздыхать, с землею расставаясь? Какие радости мне жизнь дала? Средь непогод и волн существованья Какая пристань челн мой приняла?.. Похож ли этот сентиментально-элеги ческий герой трагедии А. С. Хомякова «Ермак» на современника Ивана Грозно го, реального первопроходца, чей быт во многом определяли далеко не сентимен тальные нравы той эпохи? Как известно, Пушкин, назвав «пре красными» стихи, которыми написана трагедия Хомякова, заметил, однако, что сама трагедия «есть более произведение лирическое, чем драматическое». Спра ведливость этой оценки станет особенно наглядной, если привести еще- хотя бы одну цитату: Ах! мир прелестен! и его дары Неистощимы так, как благость неба. Ты видишь, я угрюм: моей душе Как много неизвестно наслаждений! Эта цитата кажется простым перело жением первой, не правда ли? Тот же тягостный вздох: «А х !», тот же мотив, обусловивший эту душевную тяжесть,— там: «Какие радости мне жизнь дала?», здесь: «Моей душе как много неизвестно наслаждений!» То есть и вторая цитата выражает то же самое мироощущение. Чье? Ермака? Нет, заклятого его недру г а — Мещеряка! А точнее: не Мещеряка и не Ермака— самого Хомякова. Потому что имена действующих лиц его трагедии не име ю т никакого значения: за ними нет ни конкретных судеб, ни конкретных ха рактеров. Снимите их, и ничего не из менится. Станет только.ещ е более ясно, что трагедия Хомякова являет собой обширный лирический монолог элеги ческого поэта. Разумеется, я не сравниваю Хомякова с Дравертом. Во всяком случае — не сравниваю их дарования. Потому что дело здесь не столько в художническом даре, сколько в художнических возмож ностях литературы времени Хомякова и литературы времени Драверта. Между ними — шутка сказать! — век. Конечно, и к 1826 году — ко времени, когда закончил свою трагедию Х ом я ков,— в том же жанре стихотворной драмы были созданы произведения вы дающиеся, даже великие: «Горе от ума» Грибоедова, пушкинский «Борис Году нов» (напечатанный, правда, из-за со противления царя позже). Но, как это обычно и бывает с творениями гениев, они оказались, так сказать, исключения ми из правил. Ведь гений, титанически работая про тив течения, открывая новые возмож ности, порывая с традицией, у истоков которой стоял он сам и которая под перьями других начала превращаться в расхожесть, заглядывает таким образом на десятилетия вперед, обращаясь ск о рее к потомкам, чем к современникам. То есть, разумеется, он рассчитывает на понимание современников, но почти всегда ошибается в своих расчетах, ибо современная ему читающая публика все время жаждет видеть его таким, каким полюбила однажды. Читательская лю бовь прекрасна, но она ревнива и же стока. Ревнива — потому что не допус кает никаких изменений в творчестве обожаемого кумира, принимает их за измену. И жестока — потому что не про щает перемен, мстит отступнику раз венчанием и осмеянием. Не случайно «певец Руслана и Людмилы» — так на зывали его восторженные современни к и — уже в процессе работы над «Оне гиным» столкнулся с непониманием и недоумением, а в конце жизни — с х о лодностью и даже враждебностью. Словом, возвращаясь к двадцатым го дам прошлого столетия, скажем так: не «Горе от ума» и не «Борис Годунов» делали погоду в тогдашней литературе. В ходу были произведения элегические и романтические. Не личной прихоти ради я так упор но сворачиваю на двадцатые годы. Ведь именно в то время поэты, как верно за метил еще В. М. Жирмунский, броси лись «на поиски живописных тем и восточной экзотики в пределах европей ской и азиатской России». «Вслед за Пушкиным»,— уточнил Жирмунский, и это тоже верно, хотя сам Пушкин не скрывал, что идет в своих романтиче ских поэмах вслед за Байроном. Жирмунский же среди особенно по пулярных тогда экзотических тем на звал и «сибирскую». И еще бы не быть популярными сре ди любителей экзотики легендам о гор стке смельчаков, продирающихся сквозь таежные дебри, сокрушающих на своем пути несметные полчища вооруженных врагов, о сибирских первопроходцах, презирающих не только опасность, но и самое смерть! К тому ж е о самой Си бири большинству было известно только понаслышке — в основном о суровом ее климате, якобы почти непереносимом для нормального европейца. Такая ее
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2