Сибирские огни, 1977, №3
лее элегантно, чем большинство канад ских студенток...» Такая сенсационность в восприятии красоты и элегантности женщин север ных народов уже не свойственна наше му восприятию. И высокая националь ная культура, и современность литера туры воспринимаются у нас как естественные явления жизни. И лириче ский герой якутской поэзии, его слож ный и глубокий внутренний мир, тон чайшие душевные движения восприни маются нами без удивления, как мы воспринимаем поэзию русских или ев ропейских лириков. Читая большую подборку стихов Се мена Данилова «Три любви» (в отлич ных переводах Й. Фонякова, В. Шар- гунова, А. Преловского), мы далеки от восхищения самим фактом зрелости поэтического слова, музыкальностью строки: В песне д уш евной я славлю тебя, С иняя-синяя Синэ! Стихами Данилова мы приобщаемся к чувству и мысли, к строю души поэ та, к его лирике любви, природы, ро дины, без оглядки на его местожитель ство. Его «тоска по Алдану» сродни и нашей тоске по местам своей юности: И словно тоска по ж енщ и не милой, Тоска, от которой некуда деться. О бъемлет порой с нечаянной силой Т оска по стране уш едш его детства. Мы разделяем и его тоску по песне, которую поэту хочется оставить своему народу как самое дорогое свое детище («Моя лучшая песня»). Все это сродни общечеловеческому стремлению оста вить добрый след на земле. И в афористических, чем-то напоми нающих восточные рубайи, четверо стишиях Ивана Гоголева (перевод Оле га Шестинского) волнует не самый факт их глубокой мудрости, а содержание и прелесть фЬрмы, когда в до предела сжатой строфе просторно живет, пуль сирует мысль поэта, орошенная народ ной нравственностью и образностью. Воздержусь*от цитат, ибо каждое из четверостиший — на свою тему, со сво им смысловым и ритмическим поворо том, и неловко его вырывать из общей цепи занумерованных стансов. Спокойна, уверенна интонация лири ческих раздумий Семена Руфова. Поэт стремится понять свое место, место сво ей страны в современном мире, взгля нуть с космических высот на родную землю. Национальная гордость и совре менное видение мира слились воедино: Когда бы сквозь косм и чески е дали Н а землю Мне вдруг довелось в згл ян уть.— В озм ож но, кон тин ент какой-нибудь Я различить, узн а ть бы см о г едва ли. Но твердо верю: кр ай родной м ой ср азу У зн а л бы я средь всех краев и н ы х По блеску сам ородков золоты х, По я р к о м у сиянию алмазов. Примечательно, что отличительными приметами якутского пейзажа выступа ют здесь не традиционные снежные пространства, не безбрежная тундра, а эстетическая прелесть подземных сок ровищ, добытых трудом людей. Все это — не в ущерб традиционным мотивам. Эстетика снегов, может быть, нигде не проявляется с такой силой, как в поэзии якутов. Любование снегом всегда было присуще и русской поэзии. Борис Пастернак, например, оставил прекрасные афористические строки: Н а свете нет тоски такой, Которой снег бы не вылечивал... Но у поэтов Якутии какой-то пронзи тельный восторг перед сказочными сне говыми просторами, они различают мно жество красочных нюансов в снежной девственной белизне, со снегом ассоции руется все лучшее. Не в этом ли пафос стихотворения «Первый снег» Иннокен тия Артамонова? Вот хотя бы несколько заключительных строк: . Б ы л ч и ст и бел, к а к первы й снег, н аш класс, И первы й ст и х мой с пер вы м снегом связан. Я это понял, мож ет бы ть, сейчас. Что м ногим сн е гу первом у обязан. С нег падает на ж елты е поля, И рощ а платье белое надела. Бела, как лебедь, черная земля. И к р у ж и т небо, словно лебедь белый. Журнал предоставляет слово молодым. В номере 3-м за 1976 год под устоявшей ся рубрикой «Молодые голоса» состоя лось знакомство с тремя поэтами: Уйба- аном Кэрэлом (рекомендует Сергей Смирнов), Вениамином Мироновым и Леонидом Коноплянко. Первые шаги, первые поиски. Можно отметить «Снеж ную девочку» У. Кэрэла, поэтичную фантазию о поющей девочке-снежин- ке, чем-то родственной русской снегу рочке: Я, этой песней увлеченны й, в душ е п угаю сь одного: что вдруг растает та девчонка от поцелуя моего... Или — строки о гармоническом слиянии с природой В. Миронова: Я подкрался тайко м П евчей птиц е в л есу помочь: «Н еж ны м летни м цветком Р а сп у ск а е тся белая ночь». Свой голос пробивается у Л. Коно плянко, утверждающего эстетику про никновения в глубь тундры индустрии («Горняцкий городок»), видящего ком натные «цветущие розы» как розы «вет вистые, словно оленьи рога» («Розы в тундре»). Нет в журнале поэмы. Правда, отры вок из поэмы Анатолия Преловского «Дорога» открывает первую книгу «По лярной звезды» за 1976 год. Столичный поэт —не случайный гость якутского журнала. Здесь прошли его детство и юность, с якутской поэзией он постоян но дружен как переводчик. Отрывок из поэмы на самую важную тему —о БАМе, разумеется, не дает
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2