Сибирские огни, 1977, №2

Все внимательно изучили мое лицо и, улыбаясь, заявили, что я чистый евро­ пеоид, что нет во мне ничего от азиата. — Давайте послушаем ваше объясне­ ние! — дружески стал упрашивать меня Давид, подчеркнув при этом, что он, как ученый, привык отдавать предпочтение фактам и не очень-то склонен доверять сказкам. «Факты, факты прежде всего!» Пи­ сатели же любят всяческие истории! И, чтобы соединить полезное с прият­ ным, товарищи предложили отправиться на обед в Дом ученых... И вот перед нами ультрасовременное строение из железобетона и стекла. За- з&дим внутрь... Что можно сказать? У меня от изумления захватывает дух — взору предстает роскошно обставленный холл, облицованный разноцветным си­ бирским мрамором, сияющим всеми кра­ сками. В небольшом, также покрытом мрамором бассейне величаво плавают стайки декоративных рыбок. Прекрас- 'ные кресла, выдолбленные в кряжистых пнях, с вытянутыми, подобно раскину­ тым рукам, умело обработанными ветвя­ ми. На стенах со вкусом развешаны по­ лотна, с которых на посетителей смотрят разнообразные уголки Сибири. Нам подали прохладительные напитки и черный кофе. Меня попросили расска­ зать, в чем состоит моя гипотеза. Я де­ люсь своими соображениями. Общеизвестно, .что наши ближайшие по языку родичи проживают на огромном от нас расстоянии, на Оби. Для разгадки тайны, как случилось, что антропологи­ чески мы, венгры,—европейцы, а по язы­ ку — азиаты,' было созвано немало гипо­ тез. Недавно была опубликована работа одного из наших крупнейших историков, посвященная объяснению этой загадоч­ ной истории. Им было высказано доволь­ но смелое предположение, что в период совместного бытования племен обские угры, утратив свой язык, переняли язык наших предков. Размышляя над этим, я сделал не менее смелое предположение: а не случилось ли обратное? • Поскольку я не являюсь специалистом в древней историй, то, естественно, ника­ кими научными данными не располагаю й мое предположение, всего лишь сказка. Итак, истоки нашего народа находятся в Европе, здесь была его колыбель, тако­ ва моя исходная позиция. Наши предки с самого начала жили в тех ж е местах, что и ныне их потомки. Очевидно, под угрозой какого-то большого бедствия на­ ши предки вынуждены были покинуть родную землю. Это могло случиться шесть, а быть может, и все восемь тыся­ челетий тому назад. В тот период, по моему мнению, на них могли напасть какие-то племена, испугавшись которых, наши предки бежали без оглядки пять- шесть тысяч километров... Нет, это со­ вершенно исключается. Более вероятным мне представляется наступление ледни­ ков (насколько мне известно, периодиче­ ски наш континент покрывался льдом) в этот период. Таким образом, они вынуж­ дены были отступать перед грозившей им катастрофой. Так, отступая, наши предки вышли в края, откуда пути даль­ ше не было. Они ничего не могли заим­ ствовать из материальных благ у про­ живавших здесь народов, кроме того, что давала природа. Язык наших предков, поскольку он зародился в других краях, не имел ничего общего с языкбм здеш ­ них жителей, приспособившихся к мест­ ным условиям существования. Посколь­ ку речь наших предков не обеспечивала нормального' общения с местными жите­ лями, а значит и возможности выжить в этих необычных условиях, то перед ними встала во весь рост дилемма: либо заимствовать язык местных племен, что обеспечивало им возможность успешного использования богатого опыта абориге­ нов, либо погибнуть. Для того, чтобы нормально общаться с проживавшими здесь обско-угорскими племенами, по­ скольку речь шла не о каких-нибудь пу­ стяках, а о самой жизнц, у них был один выход: усвоить язык местных племен, научиться говорить по-угорски. Обратимся к жизненным ситуациям даж е наших дней: каким беспомощным оказывается человек, оказавшись в не­ знакомой среде без переводчика, хотя его окружает современное цивилизован­ ное общество. Нередки случаи, когда на родину после длительного отсутствия возвращаются лица, проведшие на чуж ­ бине не один десяток лет. Как правило, им приходится заново изучать забытый ими родной язык, так как там в нем нужды не было и родной язык стал чужим. Наши предки столкнулись с исключи­ тельно тяжелыми условиями в непри­ вычной природной среде. И в результате этого они вынуждены были сменить свой язык, усвоить язык обских угров. Что ж е касается возможной антропо­ логической ассимиляции, то она не мог­ ла произойти, что нетрудно объяснить. Устойчивость‘кровных связей отмечает­ ся и сегодня (например, можно наблю­ дать полную замену языка у нынешних мадьярских цыган, антропологической ж е ассимиляции не наблюдается, хотя они живут в венгерском окружении не менее пяти веков). В те ж е далекие вре­ мена кровные связи были еще прочнее, антропологические различия сказыва­ лись еще больше. Если кровное смеше­ ние и наблюдалось, оно носило исключи­ тельный характер, шло вразрез с зако­ номерно принятым, встречалось крайне редко. И з того факта, что среди обских угров не встречаются лица с характер­ ными европейскими чертами, а среди нас немало соотечественников монголо­ идного типа, мне кажется, можно пред­ положить, что матери наших предков вели себя более легкомысленно, нежели угорские дамы, или ж е наши прадеды были более устойчивы, а может быть, даже страдали расовой предвзятостью... Ну и как ж е мы вновь оказались в

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2