Сибирские огни, 1977, №1
Улицы узкие, грязные. Ни деревца, ни травинки. Перед окнами су шилось тряпье. Н а обшарпанных крылечках играли дети, бледные, обор ванные, босые... — Позорище богатой Англии! — вполголоса возмущался Ленин, и Надежде казалось, что в следующий миг у него от гнева сожмутся к у л а ки.— Д в е нации! Нация богачей-хозяев и нация рабов капитализма. Впрочем, и у нас в России т а к же. И всюду пока т ак же... У нас еще вдо бавок царизм, дик ая полицейщина, каторга, плети да розги... Но у нас гнева в народе больше. Д а , больше! Первый гром, вне сомнения, прогре мит над нашей Россией! Вместе с Алексеевым Ленин ездил на окраину — в Уайтчепель, на митинг рабочих, откупивших на вечер пивную. Вернувшись, расска зывал : — Сегодня нам посчастливилось увидеть настоящих лондонцев, тех, трудом которых он существует. Пришли загорелые на ветру и возле ог ненных печей, мускулистые, крепкие, с хваткими мозолистыми руками, с уцрямым огоньком в глазах. Любо-дорого было смотреть на них. Будто все родные, близкие, как наши с Путиловского или Обуховского. Ж а л ь , что ты не поехала — послушала бы. Хотя тебе невозможно на такие со брания: ни-одной женщины не было. И, к а к водится, прорывались соле ные словечки. А было очень интересно. Сначала , правда, вылез с речью- какой-то лощеный хлыщ из обуржуазившейся рабочей аристократии. Ну и молол чепуху. Вроде того богослова, какого мы с тобой слышали в Гайд- парке: социализм, дескать, придет сам собой, неторопливо, мирно. Я ед ва сдержался. Если бы владел свободно разговорным языком, взял бы слово. Но его пошлость вскоре не стали слушать, застучали пивньГми кружками. А вот когда начали выступать настоящие рабочие — настрое ние сразу изменилось. Эти брали быка за рога, вскрывали самую о т в р а тительную суть капиталистического строя. Эти себя еще покажут! Ж а л ь , что я понимал далеко не все, какую-нибудь половину. Алексеев пытался переводить, но это только мешало... Владимир отпил несколько глотков чаю. — Нам с тобой, Надюша, необходимо подналечь на язык. Непремен но и безотлагательно. 2 И вот в еженедельнике «Атенеум» появилось объявление: «Русский доктор прав и его ж ена ж е лаю т брать уроки английского языка в обмен на уроки русского». Первым пришел мистер Раймонд, седоватый, похожий на Д ар вин а . Та же борода,— по-русски называют ее помелом,— та ж е лысина купо лом, глубокие борозды на лбу, большой нос, косматые брови и д арвин ская бородавка на щеке. И з первого разговора с ним Ульяновы узнали — бывалый человек: жи в ал во многих городах Европы, несколько лет был клерком в Австралии. Теперь служит в одной издательской фирме. Свой литературный я зык и его диалекты знает в совершенстве. С таким есть о чем поговорить. Но прежде, чем остановить на нем выбор, Владимир Ильич спросил, почему его интересует русский язык, нелегкий для англичан. — Д а , в этом я уже убедился. Знакомые, правда, расска зывают, что Карл Маркс з а полгода научился читать русские романы. Тургенева, •Льва Толстого. Но это ж е — Маркс! А я з а два года не мог овладеть: то и дело спотыкаюсь, перебрасываю словарь. — Перелистываю.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2