Сибирские огни, 1977, №1

Погода резко ухудшилась. Набухшие тучи уже задевали за камин­ ные трубы. Опять запахло дымом, смешанным с сыростью, и дышать стало тяжелее. — Теперь и нам пора занять ся ленчем,— напомнил Алексеев. З ашли в маленький ресторанчик. За глянув в меню, Владимир Ил ь ­ ич невольно побарабанил пальцами по столу: дорого! Все очень дорого! Спросил что подешевле. Им подали треску, поджаренную с картошкой в каком-то прогорклом жире. А есть все ж е можно. И не т ак уж плохо. Попросил завернуть порцию для жены. — Знаете, лучше готовить самим,— ск а з ал Алексеев.— Д л я супа можно покупать бычьи хвосты... — Д а ? Учтем опыт российского эмигранта.—Л е г к а я усмешка в гл а ­ зах Ленина вдруг уступила место яростному блеску.— А ка к вы думаете, у тех художников бывает в доме суп из бычьих хвостов? Едва ли. Окна уже плакали дождевыми струйками. На улице пришлось поднять воротники. Без зонтика тут, как видно, выходить за порог рис­ кованно. А как ж е те бедняги? От рисунков на тротуаре, вероятно, уж е не осталось следа. Ушли с пустыми карманами . Голодные, озябшие... А ес­ ли дождь з а р я ди т на неделю? Если дома ждут дети, у которых маковой росинки во рту не было?.. Ужасно! Надежда , встретив муж а у порога, ощупала его плечи и грудь. П а л ь ­ то промокло насквозь! Д а ж е пиджак влажный . — Снимай скорее. Сейчас выпьешь чашку горячего чаю. Знаешь, я уже купила керосинку. Б е з нее ведь не обойтись. Н ад чаем клубился парок. Отпивая по глотку, Владимир ходил по комнате, р ас ска зыв ал о встрече с Квелчем. Похоже, что он в конце кон­ цов приютит «Искру» в своей типографии, но подтолкнуть его к этому доброму шагу будет полезно. Отдав жене пустую кружку, Владимир подсел к столу и, пока Н а д еж д а р а зо гревала себе ленч, зан ял с я письмом к Плеханову: «Дорогой Г. В.! Еще имею к Вам просьбу. Напишите, пожалуйста, письмецо Квелчу, прося его помочь нам в деле, с которым к нему обращалс я уже мой друг (с письмом от Велики Д м . 1), а сегодня и я: пусть-де сделает все возмож ­ ное и от него зависящее, что это-де очень важно. Написать ему можно и по-французски. Мне такое письмо очень облегчило бы устройство, ко­ торое уже пошло на л а д и надо лишь довести до конца. А Вел. Дм. вполне права: гнусное впечатление производит этот Л он ­ дон, на первый взгляд!!» Вспомнил о наборщике. Плеханов как-то говорил, что у него есть на примёте какой-то русский эмигрант. Конечно, лучше бы сюда Блю- менфельда. З р я его не удержали от новой поездки в Россию. «Искру» и «Что делать?» было с кем отправить. Ж а л ь . Очень ж а ль . Здесь без Блюма, ка к без рук. Вся надежда на Плеханова. И Владимир Ильич сделал приписку: «Готов ли Ваш наборщик дви ­ нуться к нам?» Наборщик наборщиком, а соредакторы? Где они? Велике Дми три ­ евне и Бергу2 пора бы поспешить сюда. Надо ж е готовить рукописи для очередного номера. Неужели это их нисколько не беспокоит? Если будет перерыв, российские Читатели встревожатся: уж не погасла ли «Искра»? Большой перерыв недопустим. Ни в коем случае. А на следующее утро в письме к Аксельроду—о том же Берге. Если он все еще в Цюрихе, пусть напишет «пару слов о его планах». 1 В е л и к а Д м и т р и е в н а - - Вера Ивановна Засулич. * Б е р г — Ю. О. Цедербаум (М артов).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2