Сибирские огни, 1977, №1

К в е л ч , . приветливый, по-спортсменски подтянутый, поднялся н а ­ встречу; здороваясь, извинился за тесноту. Комната малюсенькая, с единственным окном, з а которым чернела глухая стена соседнего з д а ­ ния. Полка с книгами, над ней портрет Маркса. Письменный стол, про­ стенькое кресло с гнутой спинкой д а стул для посетителя. Д л я второго стула места не было. Р азговаривали стоя. Квелч, еще раз извинившись з а тесноту, стал расспрашивать о рабочем движении в России, о тюрьмах и каторжных централах, о бесчисленных опасностях, подстерегавших транспортеров «Искры» на каждом шагу. Владимир Ильич попробовал отвечать по-английски, но из-за его ломаного и порой неточного произношения Квелч многого не понимал, часто переспрашивал. Д а ж е помощь Алексеева не облегчала беседы. И они перешли на французский, которому маленького Володю еще з а ­ долго до гимназии учила мать. Теперь он отвечал без запинок, живо и горячо, с подробностями, неизвестными на Западе , и вскоре заметил огоньки в гла з ах собеседника. А когда упомянул о демонстрациях у К а ­ занского собора, где когда-то выступал молодой Плеханов, Квелч вски­ нул голову и широко улыбнулся: — О-о, Плеханов! Мне о нем много расска зывала Вера Засулич, ко ­ торую,— я помню,— Энгельс именовал героической гражданкой. — Вы т ак близко знали Фридриха Энгельса? — Д а . Мне выпало такое счастье. Я ока зывал нашему учителю известное содействие в публикации трудов его гениального друга. М еж ­ ду прочим, сам Карл Маркс когда-то выступал в этом доме1. — Вот как! Весьма примечательно! —- Фридрих свободно читал по-русски. Ваш язык ему нравился. Плеханова он высоко ценил, называл запросто Георгием, а Засулич — Верой. — Она скоро приедет сюда. Как соредактор нашей газеты. — Приятно слышать. Буду рад встрече. Тут Владимир Ильич и напомнил об их общей просьбе. Хотя Квелч ж д а л этого вопроса, но не мог скрыть короткой задумчивости; пощипы­ вая ус, заговорил поблекшим голосом: — Мы с большим бы удовольствием... Но есть немало затрудне­ н и й— Пож а л плечами.— Не знаю, удастся ли их преодолеть. Видите, как мы ютимся. А вам, редактору, я понимаю, нужен уголок для чтения корректуры. — Мы были бы весьма признательны. •' — Н аша теснота — не главное затруднение. А вот шрифт. У нас русского нет. — В Лондоне д а не найти нужного шрифта! — не сд ерж ал удивле­ ния Алексеев.— Вы, насколько я знаю, бывший наборщик. Спросите у старых коллег.- 4 — Допустим, мы нашли бы шрифт... — А о русском наборщике — наша забота,— поспешил заверить Л е ­ нин.— Приедет из Женевы. — Ну, если так... Наши печатники пойдут навстречу... И все же потребуется некоторое время... Ленин, поблагодарив, спросил, когда они могут рассчитывать на новую встречу. Квелч назвал день и проводил гостей до лестницы. — Английская неторопливость! — ск а з ал Владимир Ильич, когда вышли на улицу.— Все обдумать, все взвесить... Но н адежда, мне к а ­ жется, есть. 1 Теперь на фронтоне здания написано: «Дом Маркса. Марксистская мемориаль­ ная библиотека».

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2