Сибирские огни, 1976, №12
я книжной полки Геннадий Кругляков. Окжетпес. Стихи. Алма- Ата, изд. «Жазушы», 1976. Основной ареал поэзии Геннадия Кру- глякова,— думаю, что в применении к его стихам этот не совсем обычный для критики термин вполне уместен,— За падная Сибирь и Казахстан. Пожалуй, союз «и» здесь лишний, надо бы сказать: «Западная Сибирь — Казахстан», ибо для поэта главное — встреча этих двух кра ев, встреча племен славянских и тюрк ских, зарождение в веках дружбы наро дов. Эта тема, тема исторической совме стимости разноязычной жизни, вза имопроникновения разных культур и общественных укладов — первый план «Окжетпеса», четвертой книги весьма оригинального и даровитого сти хотворца. Меньше всего Г. Круглякова интересу ют исторические реалии. Он нередко до пускает намеренные анахронизмы, слов но подчеркивая свое пренебрежение к фактографии; в истории он стремится добраться до ее легендарного уровня, уровня мифа. Так обстоит дело, напри мер, в поэме, давшей название всему сборнику. Окжетпес — так называют ка захи пирамидальный утес возле _озера Бурабай. Много легенд и предании свя зано с этим уголком Казахстана... «Ок жетпес— «Не долетит стрела» — дослов ный перевод этого выражения», пишет автор в прозаическом (но лирическом!) вступлении в поэму. Однако он обраща- ется к старому народному преданию во все не для того, чтобы пересказать его «по-современному». Сюжет легенды его почти не интересует. Поэт разрушает замкнутость мифа, обращает его смысл к ходу подлинной истории. Сколько б стрелы ни свистели, покоряя мир, не сильнее эти стрелы пушек и мортир. ...И армейской дисциплины тоже не сильней, в барабаны, словно в спины, палки бьют слышней. И проходят командиры — шашки, палаши, и расшитые мундиры тоже хороши. И далее — к современности, почти к нашим дням: Если воину жить да жить, если вынесен с поля боя, может быть, приходилось быть. попадать в курорт Боровое. Тыловая там тишина. В клубе — новые киноленты. И с любой вершины видна та скала — живою легендой. Так же построены глубокие по замыс лу стихи «Кентавры», «Аттила», «Парад», в которых Г. Кругляков, оставаясь поэ том, выступает и в качестве лингвиста, ищущего в «параде словаря» зримые от ражения исторических сдвигов глобаль ного масштаба. В книжке есть и два-три стихотворения, так сказать, традицион но-исторических. Они — заметно слабее. Но это, повторяю, лишь первый, хотя и достаточно глубокий, план «Окжетпе са». За ним встает второй, взятый’ тоже в глобально широких масштабах — вза имоотношения человека и природы, не обходимость найти оптимальные вариан ты совместимости разумной деятельно сти человека и стихийной жизни природы. Человечество не может не вме шиваться — и с каждым годом все ак тивнее и решительнее — в эту жизнь, но мы успели убедиться, насколько не однозначно и порой трагично бывает недостаточно продуманное вмешательст во, и очень далеки сейчас от той «антро поцентрической» безоглядной дерзости, в которой лет 40—50 назад видели одну из примет новой эпохи многие авторитет ные советские писатели, вплоть до само го А. М. Горького. И здесь, в решении этой темы, у Г. Круглякова бывают провалы: конеч но, такая филиппика: когда уходит водный житель — маринка, язь, кричу: «Убогий потребитель, не лейте грязь» — и заурядный стихотворный фельетон — при всей своей справедливости — не ук расили бы. Но вообще-то у Геннадия Круглякова есть живое сыновье чувство природы, и оно одухотворяет лучшие его стихи, насыщает их то ликующей, пере дающейся читателю острой радостью общения с рекой, лесом, птицей, то пронзительной горечью оттого, что че ловек забывает свой долг перед прекрас ным миром живого и, калеча его, обедня ет и ослепляет сам себя. Поэт всегда помнит, что «гербарий трав гербов древ ней», что вовеки будет влечь человека «гармония звезд и воды», что люди
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2