Сибирские огни, 1976, №9

— Я на вас рассчитываю. А если у вас есть более неотложные дела с. людьми, менее flair play, чем мы, советую вам сменить адвоката. По-моему, он считает почти неприличным, что мы хотим как-то обеспе­ чить вас. Тысяча долларов в месяц —не такие уж сумасшедшие деньги. Я считала, что наоборот. Слабо поблагодарив, я обещала немед­ ленно заняться всем этим и повесила трубку. Мое любопытство было возбуждено; особенно удивлял тот факт, что адвокат Юлиуса, по логике вещей обязанный быть опаснейшей акулой, вел себя как овечка с моей не менее опасной свекровью. Но я тут же обо всем этом забыла. Шофер согласился взять нас, меня и собаку, и я поздравила себя с этой удачей, ибо доступ в автобус и метро был нам закрыт, и в редакцию я могла попасть или благодаря сострадательному таксисту, или пешком. Но се­ годня утром это лишило бы меня остатка сил. Мне казалось, что на одном поводке у меня будет мой толстый и неуклюжий пес, а на дру­ гом — воспоминание о Луи и этих двух днях, похожее на большого сто­ рожевого пса, громоздкого и норовистого, только в ином роде, чем мой восхитительный метис. Дкжре ожидал меня; вернее, его секретарша перехватила меня по дороге и направила в кабинет главного редактора. В Дюкре преобладал серый цвет: и костюмы его, и глаза, и волосы были одинаково серыми. Но в этот день вид у него был взбудораженный и довольный, и это меня обрадовало. Это был робкий, очень вежливый человек, страстно увлеченный своим журналом, которым он руководил вот уже восемь лет и который доставлял ему, я знала, большие финан­ совые затруднения. — Дорогая Жозе,— сказал он,— у меня для вас чудесная новость. Если предположить, что для вас это новость. Вот. Речь о том, что жур­ нал будет выходить на шестидесяти четырех страницах вместо тридцати двух, будет преобразован и обогащен. Иными словами, мы предпримем попытку сделать из него нечто иное, чем журнал для узкого круга. — Это великолепно,— искренне ответила я. Журнал нравился мне и своим серьезным тоном, и своей независимостью, и тем еще, что по­ степенно его сотрудники, я чувствовала, приняли меня в свою среду. — Если все это удастся,— продолжал Дюкре,— я предложу вам более значительную должность, но и связанную с большей ответствен­ ностью'. Ибо, с одной стороны, я вас очень уважаю, а с другой ведь именно благодаря вам я смогу, наконец, сделать из моего журнала то, о чем я мечтал. — Совсем ничего не понимаю,—сказала я. Мгновение он смотрел на меня с недоверием, потом улыбнулся. — Это действительно так,— сказал он.— Вы должны быть вдвойне счастливы, потому что это ваш замечательный друг Юлиус А. Крэм предложил финансировать наш журнал. Я застыла, озадаченная. Потом вскочила, бросилась к Дюкре и поцеловала его в лоб. Я тут же извинилась, но он тоже смеялся от удовольствия. — Зто так прекрасно,—сказала я.— Кзк я счастлива и за вас, и за всех, и за себя. Как все будут веселиться! Юлиус чудо. Это прав­ да,— добавила я с присущей мне бессознательностью, счастье никогда не приходит одно. Он глянул на меня вопросительно, но я вместо ответа только мах­ нула рукой. — А когда вы узнали об этом? —опросила я. Сегодня утром. Я уже, конечно, .встречался с Юлиусом А. Кра­ мом,— он сделал жест рукой, также избавлявший его от объяснения этого «конечно»,—но сегодня утром он мне позвонил Он объяснил мне, что ему представляется очень интересным, очень занятным принять уча­ стие в таком серьезном журнале, как наш. Попутно он спросил, с боль

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2