Сибирские огни, 1976, №9
— Я на вас рассчитываю. А если у вас есть более неотложные дела с. людьми, менее flair play, чем мы, советую вам сменить адвоката. По-моему, он считает почти неприличным, что мы хотим как-то обеспе чить вас. Тысяча долларов в месяц —не такие уж сумасшедшие деньги. Я считала, что наоборот. Слабо поблагодарив, я обещала немед ленно заняться всем этим и повесила трубку. Мое любопытство было возбуждено; особенно удивлял тот факт, что адвокат Юлиуса, по логике вещей обязанный быть опаснейшей акулой, вел себя как овечка с моей не менее опасной свекровью. Но я тут же обо всем этом забыла. Шофер согласился взять нас, меня и собаку, и я поздравила себя с этой удачей, ибо доступ в автобус и метро был нам закрыт, и в редакцию я могла попасть или благодаря сострадательному таксисту, или пешком. Но се годня утром это лишило бы меня остатка сил. Мне казалось, что на одном поводке у меня будет мой толстый и неуклюжий пес, а на дру гом — воспоминание о Луи и этих двух днях, похожее на большого сто рожевого пса, громоздкого и норовистого, только в ином роде, чем мой восхитительный метис. Дкжре ожидал меня; вернее, его секретарша перехватила меня по дороге и направила в кабинет главного редактора. В Дюкре преобладал серый цвет: и костюмы его, и глаза, и волосы были одинаково серыми. Но в этот день вид у него был взбудораженный и довольный, и это меня обрадовало. Это был робкий, очень вежливый человек, страстно увлеченный своим журналом, которым он руководил вот уже восемь лет и который доставлял ему, я знала, большие финан совые затруднения. — Дорогая Жозе,— сказал он,— у меня для вас чудесная новость. Если предположить, что для вас это новость. Вот. Речь о том, что жур нал будет выходить на шестидесяти четырех страницах вместо тридцати двух, будет преобразован и обогащен. Иными словами, мы предпримем попытку сделать из него нечто иное, чем журнал для узкого круга. — Это великолепно,— искренне ответила я. Журнал нравился мне и своим серьезным тоном, и своей независимостью, и тем еще, что по степенно его сотрудники, я чувствовала, приняли меня в свою среду. — Если все это удастся,— продолжал Дюкре,— я предложу вам более значительную должность, но и связанную с большей ответствен ностью'. Ибо, с одной стороны, я вас очень уважаю, а с другой ведь именно благодаря вам я смогу, наконец, сделать из моего журнала то, о чем я мечтал. — Совсем ничего не понимаю,—сказала я. Мгновение он смотрел на меня с недоверием, потом улыбнулся. — Это действительно так,— сказал он.— Вы должны быть вдвойне счастливы, потому что это ваш замечательный друг Юлиус А. Крэм предложил финансировать наш журнал. Я застыла, озадаченная. Потом вскочила, бросилась к Дюкре и поцеловала его в лоб. Я тут же извинилась, но он тоже смеялся от удовольствия. — Зто так прекрасно,—сказала я.— Кзк я счастлива и за вас, и за всех, и за себя. Как все будут веселиться! Юлиус чудо. Это прав да,— добавила я с присущей мне бессознательностью, счастье никогда не приходит одно. Он глянул на меня вопросительно, но я вместо ответа только мах нула рукой. — А когда вы узнали об этом? —опросила я. Сегодня утром. Я уже, конечно, .встречался с Юлиусом А. Кра мом,— он сделал жест рукой, также избавлявший его от объяснения этого «конечно»,—но сегодня утром он мне позвонил Он объяснил мне, что ему представляется очень интересным, очень занятным принять уча стие в таком серьезном журнале, как наш. Попутно он спросил, с боль
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2