Сибирские огни, 1976, №9

на. Только не гордая этим. Я не обманывала себя: счастливая утолен- ность моего тела была так же истинна, как неутоленный голод моего сердца. В этот первый весенний вечер Париж сиял. Его золотистые и голу­ боватые камни были так же бесплотны, как и его огни. Мосты, казалось, висели в воздухе, памятники плыли в небе, а у пешеходов как будто выросли крылья. В таком состоянии эйфории я вошла в цветочный ма­ газин. Мне навстречу с лаем выбежала такса. Она была, по-видимому, единственной хозяйкой этих мест. Прошло несколько секунд. Никто не появлялся. Я спросила у собаки, сколько стоят тюльпаны и розы. Рас­ хаживая по магазину, я показывала ей разные растения, а она, повиз­ гивая, бегала за мной, заметно радуясь такому развлечению. В тот мо­ мент, когда я произносила панегирик дикорастущим нарциссам, кто-то постучал о витрину. Я обернулась и увидела, что на тротуаре стоит мужчина и с иронической улыбкой постукивает указательным пальцем себе по лбу, Пантомима между мной и собакой, происходившая уже пять минут, видно, рассмешила его, и я ответила ему улыбкой. Мы смот­ рели друг на друга .сквозь залитое солнцем, ненужное стекло. Собака залилась еще громче, а Луи Дале, толкнув дверь, уже взял меня за ру­ ку и так больше и не выпускал ее. Он был еще выше, чем мне показа­ лось в первый раз. — Никого не было,— сказала я.— Забавно... Магазин открыт... — Значит, не остается ничего другого, как забрать собаку и одну розу,— решил он. И вытащив одну розу, он протянул ее мне, а собака, вместо того, чтобы осудить воровство, завиляла хвостиком. Все же мы оставили ее на ее посту и вышли на солнце. Луи Дале продолжал держать мс.-.я за руку, и это казалось мне в высшей степени естественным. Мы выггтти на бульвар Монпарнас. — Обожаю этот квартал,— сказал он.— Это один из тех нер ix, где еще можно увидеть, как женщины покупают цветы у собак. — Я думала, вы в деревне. Дидье мне рассказывал, что вы бо- таете ветеринаром. — Время от времени я приезжаю в Париж повидаться с бра­ том. Сядем? 1 И не дожидаясь ответа, он усадил меня за столик на террасе како­ го-то кафе. Оставив свою руку на моем колене, он вынул из кармана пачку сигарет. Мне ужасно нравились его непринужденные движения. — Кстати,— сказал он,— я приехал только что и еще не видел Дидье. Как он? — Я общалась с ним только по телефону. Я сама всего два дня как вернулась. . ^ — Где вы были? — В Нью-Йорке, а потом в Нассо. На секунду я испугалась, что он начнет со мной говорить о Юлиу­ се таким же резким тоном, как в нашу первую встречу. Но он не стал этого делать. Он выглядел беззаботным, счастливым, спокойным. Мне казалось, он помолодел. — Действительно,— сказал он,— вы так загорели. Он повернулся ко мне и стал меня разглядывать. У него были уди­ вительно светлые глаза. — Вы долго путешествовали? — Я ездила навестить моего мужа. Он болен... Я запнулась. Мне вдруг показалось, что и клинику в Нью-Йорке, и ослепительно белый пляж, и Юлиуса в обмороке, и чересчур красивое

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2