Сибирские огни, 1976, №9
вер, юг, восток и запад. Тщетно. Продолговатые тени, которые протяги вались перед капотом машины вдоль автострады, монотонно отмеченной предупреждающими плакатами и безглазыми домами, не хотели мне ни чего подсказать. Однако мы проехали Мант-ла-Жоли, дорога кончилась, и мы остановились перед загородным домом, очень похожим на военное укрепление. Юлиус не произнес ни слова. Он даже не взял меня за руку. Вообще, это был человек без жестов. Он садился в машину, выходил из нее, закуривал сигарету, надевал пальто не изящно и не неуклюже — никак. Меня же всегда подкупали в людях именно жесты — то, как они двигаются или сохраняют неподвижность. А тут казалось, что я сижу ря дом с манекеном или калекой. Всю дорогу меня била дрожь. Сначала от страха, что Алан нас догонит, появится внезапно при красном свете, вскочит на капот машины или же в полицейской фуражке и со свистком в руке навсегда приостановит мое бегство к свободе, смехотворной, быть может, но свободе. Потом, когда началась автострада, меня стало коло тить от того, что благодаря скорости это «нападение на дилижанс.» ста нет невозможным. Меня стало колотить от одиночества. Лишившись непрестанного, неотвратимого, какого-то кровосмеси тельного общения с Аланом, я осталась одна. Для меня было внове «я», «мне», «меня». Исчезло «мы», как ни невыносимо оно было. Куда же делся другой? Другой — палач или жертва, какая разница,— но все же спутник гибельных и непреодолимых бесовских радений этих последних лет. В глубине души я казалась себе больше похожей на одинокую де вушку посреди танцплощадки, навсегда разлученную со своим кавале ром силой непредвиденного случая, чем на женщину, лишившуюся мужа. Я и вправду много танцевала с Аланом, и во всевозможных темпах, и при тысяче разных обстоятельств. Утомленные до полуобморока, пресы тившиеся, мы, однако, делили на двоих нежные передышки страсти, и лишь с одной ревностью он не мог ничего поделать. Из-за нее-то наша любовь и стала невозможной. Пусть это была болезнь, но ему одному предстояло теперь подбрасывать вязанки воспоминаний, фантазий и страданий в то радостное или горестное пламя, которое есть история вся кой любви. Вот потому-то я и смирялась так долго, и потому на этой автостраде я мучилась смутным сознанием вины. Вины в том, что не лю била больше, вины в том, что стала безразлична. Само это слово внуша ло мне ужас. Я знала, что оно, безразличие, и есть козырный туз в лю бовных отношениях. И я презирала его. Меня восхищали безумство, по стоянство, бескорыстие, даже в какой-то мере преданность. Понадоби лось немало лет, чтобы от беззастенчивости и цинизма прийти к этому. И я пришла. Если бы не животная, органическая ненависть, питаемая мною к тому, что называют «вкусом к несчастью», я, конечно, осталась бы с Аланом. Укрепленная ферма, миниатюрный замок Юлиуса А. Крама был об разцом своего рода. Он был выстроен из массивного камня, в форме под ковы, с окнами-бойницами, подъемными мостами и мебелью в стиле Людовика X III, возможно подлинной, если учесть огромное состояние Юлиуса. Несколько оленьих голов вносили траурную нотку в убранство прихожей. На верхние этажи вела каменная лестница с перилами из ко ваного железа. Единственной уступкой современности была белая курт ка дворецкого. Воистину, он лучше бы выглядел в камзоле. Он хотел взять мой чемодан и, не без причины не найдя его, извинился. Юлиус че тыре или пять раз нервно спросил, все ли в порядке, и, не дожидаясь от вета, ввел меня в гостиную. Чего здесь только не было: кожаные диваны, полки с книгами, звериные шкуры и огромный камин, в котором поспе шили разжечь праздничный огонь. Если поразмыслить, не хватало толь ко одного— собаки. Я спросила у Юлиуса, есть ли собаки. Он ответил, что, конечно, есть. Они на псарне, где им и подобает быть. Завтра утром
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2