Сибирские огни, 1976, №9

— Она жила в Ридинге,— продолжал он мечтательно.— Вы знаете Ридинг? Это городок близ Лондона. Я встретился с ней на пикнике. Ее отец был полковник. Да, если я хотела отвлечься от своих мыслей, я явно поступила бы лучше, если бы бросилась в кино и окунулась в какой-нибудь бред с убийствами или сексом, так наводнившими нашу эпоху. Пикник в Ридин­ ге с дочкой полковника — явно не то, что могло бы разжечь воображение отчаявшейся молодой женщины. Такова моя судьба. Раз в жизни я встретила одного из тех, кого называют финансовыми акулами, и мне вы­ пала решка, досталась пустая порода, надрыв: невеста-англичанка слишком аристократического происхождения. Легче было бы предста­ вить себе, что Юлиус А. Крам довел до самоубийства дюжину нью-йорк­ ских банкиров. Я чуть надкусила бабу и обрадовалась. Пирожные мне всегда внушали ужас. Юлиус А. Крам, по-видимому, продолжал мыслен­ но бродить по зеленым холмам Ридинга. Он молчал. — А после этого? — спросила я. Единожды начав, следовало завершить эту беседу в рамках веж­ ливости. — О, после этого ничего серьезного,— сказал Юлиус А. Крам и по­ краснел.— Несколько приключений... может быть. На мгновенье я представила его в специальном заведении среди об­ наженных женщин. У меня закружилась голова. Это было немыслимо. Само понятие сексуальности было несовместимо с видом, голосом, кожей Юлиуса А. Крама. Я спросила себя, что же составляло его силу в этом мире, если две главные пружины, движущие вообще всеми человечески­ ми существами: тщеславие и сексуальность — у него, казалось, начисто отсутствуют. Все было мне непонятно в этом человеке. В обычное время такое заключение возбудило бы мое любопытство. Теперь же я испыты­ вала лишь неловкость и замешательство. Кажется, мы все-таки погово­ рили о погоде, и я с притворным энтузиазмом согласилась на новое сви­ дание, здесь же и в то же время, на будущей неделе. Поистине, я согла­ силась бы на что угодно, лишь бы выпутаться из этого нелепого положения. Я возвращалась домой пешком, медленно-медленно. На Пон-Руаль меня охватил безумный смех. Эта встреча была не просто нелепой. Стро­ го говоря, ее просто нельзя было передать словами. Впрочем, думаю, что именно благодаря нелепости я вспоминала ее в последующие дни с ка­ ким-то приятным чувством. Прошло две недели, и я совсем забыла всю эту комедию. Я позвони­ ла Юлиусу А. Краму, вернее его секретарше, чтобы отменить наше сви­ дание, и на другой день получила огромный букет с визитной карточкой, уведомлявшей меня о его глубоком сожалении. Прежде чем увянуть и за­ сохнуть в этой пустынной квартире, очерченной лишь прямыми линиями и будто опустошенной адской атмосферой, которую тщательно поддер­ живали в ней мы с Аланом, охапка цветов .выглядела до неприличия живой и радостной. Положение, можно сказать, стабилизировалось. Алан не выходил из квартиры. Если хотела выйти я, он шел за мной. Если звонил теле­ фон, что случалось все реже, он снимал трубку, говорил: «Никого нет до­ ма»,— и клал ее на рычаг. Остальное время он шагал, как безумный, гю квартире, твердя свои претензии ко мне, придумывая новые, задавал во­ просы, будил меня, если я засыпала, и то плакал, как ребенок, что наша любовь кончилась, причитая, что это его вина, то все с большим жаром упрекал меня. Я совсем отупела и ни на что уже не реагировала. Я дума­ ла только о том, как бы обежать. Мне казалось, что тот водоворот, пучи-

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2