Сибирские огни, 1976, №7
тить свое имущество. Я требую, чтобы его особняк был снесен. Начните с уничтожения этой собственности. Заметьте, я говорю не о продаже. Я советую уничтожить ее, чтобы не осталось камня на камне. КЛЕМАН. За кровь людей не платят камнями. СЕРРАЙЕ. Я предлагаю в каждом случае проводить расследование, поручив это дело прокурору Коммуны, которого вы изберете. Не следу ет поступать так, как поступают наши противники. Если версальцы рас стреливают наших пленных, то пусть Коммуна заявит перед лицом Фран ции, перед всем миром, что она будет щадить всех пленных. МЕЛЬЕ. Но вы не пойдете, я думаю, в Версаль производить рас следование. ПРОТО. Из ваших прений я уловил всего несколько внятных слов: разрушить особняк Тьера и избрать прокурора Коммуны. Голосую раз рушение особняка Тьера. Принято. Голосую избрание прокурора Ком муны. Принято. Предлагается кандидатура Риго. Принято. ФРАНКЕЛЬ. Довожу до сведения Коммуны, что я, как делегат тру да, вынес следующее постановление: «Работа в пекарнях не должна на чинаться ранее пяти часов утра». ПРОТО. Но вчера хозяева булочных просили у меня продлить ноч ную работу, чтобы впрок заготовить тесто. А рабочие им в ответ грозят вообще лишить Париж хлеба, если будет затяжка. Мне кажется, это по становление вынесено необдуманно. ФРАНКЕЛЬ. Вы не бываете у рабочих-пекарей и не знаете, как давно они просят об этом декрете. Класс пекарей — самая обездоленная часть пролетариев. Нельзя, чтобы они работали только по ночам и ни когда не видели дневного света. ВЕРМОРЕЛЬ. Хозяева всякий раз будут возражать, когда мы кос немся их привилегий. ФРАНКЕЛЬ. Наше постановление несовершенно, тем не менее это истинно социалистический декрет. А разве для проведения социальных реформ мы должны сперва советоваться с хозяевами? Я получил только один мандат — защищать пролетариев, и я не думаю о том, чтобы сове товаться с хозяевами. ПРОТО. Угодно ли Коммуне согласиться с постановлением делега та труда? СЕРРАЙЕ. Конечно, согласиться. ПРОТО. Принято. На повестке дня доклад военного делегата. Но генерал Клюзере отсутствует. МЕЛЬЕ. Мы поручили Делеклюзу наблюдать за военным ведом ством. Где Делеклюз? ПРОТО. Гражданин Делеклюз болен. РАНВЬЕ ( входит, видно, что с укреплений). Прошу слова для чрез вычайного сообщения. ПРОТО. Гражданин Ранвье прибыл с укреплений. Ему предоставля ется слово. РАНВЬЕ. Форт Исси оставлен национальной гвардией. (Ш ум в за ле) Деревня Мулино тоже взята версальцами. Генерал Клюзере сроч но прибыл в Исси и повел в бой свежий батальон. БЕРЖЕРЕ. Позор! Не думает ли он поспеть везде командовать ба тальонами? РИГО (похлопывая по револьверу). Придется-таки тебе проснуть ся, постреленок, и поплевать на этих зарвавшихся животных. РАНВЬЕ. Клюзере удалось отбить одну линию траншей. Коммуне он направил следующую депешу (читает): «Из-за всей этой возни с пе ремирием, о которой меня даже не предупреждают, траншея в Исси взя та версальцами. Не разделяйте командования, накажите изменников или дайте возможность наказать их».
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2