Сибирские огни, 1976, №7

Л е о н и д П о п о н БЛИЗКОЕ СОЛНЦЕ От озера, где водятся гольяны. От кровли малой хижины людской, От шумных волн лесного океана Здесь близко солнце — хоть достань рукой! Так мы живем, якуты, возле круга Полярного, в таежной стороне. Не оттого ли и моя подруга Так солнечно смеется по яесне! А у людей, кто на покой не льстится, У тех, кто здесь Грядущее творит,— У них в крови, наверное, частица Того же солнца близкого горит! Гляжу на горы, на леса родные, На северную долгую зарю... «Здесь низко солнце!» — говорят иные. «Здесь близко солнце!» — так я говорю... НА ЛЫЖАХ С холма на холм летите, иони-лыжи. Крылатые, упругие, как сталь; Далекое пускай нам станет ближе И новая глазам предстанет даль! Не опрокиньте в снег на повороте, С разгона, с ходу вымчите на склон — Пусть я себя почувствую в полете, Искусством предков снова окрылен. По крутизне я пролечу, как птица, И, над пространством обретая власть, Не заблужусь — где можно б заблудиться. Не упаду — где можно и упасть. Мне ветер — вслед. И мачта я, и парус. Я сам себя легко несу вперед. Стремителен, как музыка без пауз. На лыжах плавный, льющийся полет! Перевел с якутского И лья Ф О Н Я К О В ♦

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2