Сибирские огни, 1976, №5
брожелательное отношение автора к «запа ху цвета» можно было бы, отождествив «запах цвета» с «кудреватостями», о кото рых говорилось выше, но в таком случае, по меньшей мере, странно — обещает одно, а подсовывает другое и открыто, без тени смущения признается в этом. Более того, предлагает рецепт поведения: Себя заботами утешь ты. Ж н е и и т о р о п и с ь , п о к а Последняя звезда надежды Недосягаемо близка. Ничего, как видим, определенного, кроме «недосягаемо близкого» — уж эта-то загад ка легко отгадывается! Эго, конечно, ника кая там не «звезда надежды», а самый обыкновенный локоть — близок, как гово рится, да не укусишь. К сожалению, нередко мы застаем авто ра именно за этим неестественным заняти ем — стремлением во что бы то ни стало укусить «недосягаемо, близкий» локоть. Н а пишет Н. Година что-нибудь прелестное, вроде: Облпко, как лед в стакане. Тихо плавает в окне... Помню, белыми стихами Лебеди являлись мне. Выло лето, гром над лугом. Мама рядышком была. И вот так же, кругом, кругом Поднебесная плыла. («Болезнь») — и, словно спохватившись, опять за свое: Уткнувшись в тишину, за лозняком Ржавеет трактор, богом позабытый. И грач, разволновавшись от событий. Заговорил французским языком... Явный случай бесхозяйственности — «ржа веет трактор», а автор об этом — изыскан но: «уткнувшись в тишину» и всуе (имя бога-то!), в ряду множества мелочей. Грач, видите ля, заговорил по-иностранному. Нет, тут бы не на жеманно-поэтическом наречии, а куда крепче выразиться!.. Н. Година — автор экспериментирующий, ищущий. И кто знает, вправе ли мы упре кать его за тот или иной просчет. Ведь, в конце концов, именно на этом пути, в этих парадоксальных завихрениях возникают й по-настоящему талантливые стихи, где «за пах цвета» не выдается за «неожиданность души», а является таковым по своей при роде. Наши достоинства и недостатки вза имообусловлены и проистекают одно из, другого. Не будь у Н. Годины того же, ска жем, «грача», «заговорившего французским языком», не было бы и: «Выдавленные сле ды. Пласт, образующий дно, где содер жанье слюды зимнему солнцу равно», — пронизанного уральским колоритом образа. Как не было бы и многих других вещей. Иными словами, происходит своеобраз ный переход количества в качество. Един ственное пожелание автору сводится к то му, чтобы этот переход осуществлялся с меньшими издержками. Геннадий КАРПУНИН Иван Токарев. За лесом — люди... Ново сибирск, Зап.-Сиб. кн. изд., 1974. Небольшая она, первая книжка Ивана Токарева, но емкая — глубинным знанием жизни, цельностью народных характеров. Мы очень ждали ее вместе с Иваном Тока ревым. Книжка, наконец, вышла, я держу ее в руках, вглядываюсь в лицо одной из героинь на обложке, в ее мудрые, все по нимающие глаза. Но автора книжки уже нет с нами... В который раз перечитываю то одно ме сто, то другое. «Шея Турана подрагивала, глаза, поте рявшие свой обычный цвет, затянулись те перь мелкой красной сеткой жил. Онисим разобрал спутавшуюся гриву, нащупал лен и, наставив острие ножа, ударил ладонью о рукоять...». У тальников близ дороги кон чилась жизнь одряхлевшего жеребца Тура на, колхозного любимца. И почувствовал Онисим, «как уходило, кончалось для него что-то важное, невосполнимое и в то же время неизбежное... Он впервые ощутил се годня, что ему уже седьмой десяток...». А вот старуха Дарья рассказывает о травах: — «Время знать надо, в изан-троецзет собирать... Иваи-от троецвет? А вот сей день и есть. Собрать надо травки разные да на землю, под росу положить. Напита ются они соком, войдет в них силушка — и чудо творить станут...». Мне открывается в книжке интересный, своеобразный и, признаться, в чем-то незна комый мир современной деревни — деревни Ивана Токарева. Ясно видится четкая и оп ределенная позиция писателя: он живет в своей деревне, рассказывает о том, чем жи вет, раскрывает нам деревню изнутри, как добрый хозяин, и делает эго по-хозяйски пристрастно — с любовью и болью... Подку пает меня доскональное знание социальных и бытовых условий жизни современной де ревни. И, встречая в книжке что-либо не знакомое, я верю автору, радуюсь своему познанию и вношу поправки в свои пред ставления... Иван Токарев исходил в своем творчестве не из литературных образов и представле ний, а из жизни, из первичных представле ний памяти. И это придает его произведе ниям несомненную правдивость, свежесть, определяет их содержание и форму. И, ес тественно, таит в себе полемичность. Есте ственно потому, что сама наша сложная и многообразная жизнь не толкуется одно значно и далеко не всегда укладывается в привычные литературные формы. Вспоминается рассказ «Последний из Ма- ло-Казанки», опубликованный в журнале «Сибирские огни» и, к сожалению, не во шедший в книжку. Рассказ о судьбе не большой деревеньки, определенной под снос. Этот снос экономически обоснован и выгоден колхозу, а людям все равно боль но расставаться с обжитым местом. Ивана Токарева обеспокоила эта боль крестьян ской души, которую кое-кто склонен счи тать бесплодной лирикой. Деревенский хо док Мишка-депутат, ничего не добившись.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2