Сибирские огни, 1976, №1

Пом. р е ж и с с е р а (Домовому, громко). Погодите, товарищ Эй- дельман *,— сядьте! Д о м о в о й садится. Пом. р е ж и с с е р а (в зал). Там, на галерке,— хорошо видно?! Г оло с а . Хорошо! — Плохо! — Видно! — Ничего не видно! Пом. р е ж и с с е р а (громко за сцену). Товарищ Петров! Врубите на кухне свет! Однако с.вет загорается не на кухне, а в комнате Марии Ивановны. Она ворочает­ ся, падает одеяло, Мария Ивановна с визгом удерживает его одной рукою и прикрыва­ ет свой пеньюар, другой рукой выхватывает из-под подушки револьвер и целится в помощника режиссера. Пом. р е ж и с с е р а (торопливо). Товарищ Мороз, простите, что по­ беспокоили. Кстати, зачем у вас револьвер? В пьесе, кажется, ничего о нем не говорится. (Подходит к суфлерской будке, берет текст пьесы у суфлера, быстро листает.) Ну, вот так и есть — никакого револьвера, только пеньюар. М а р и я И в а н о в н а . В этой пьесе нет револьвера, а в другой — есть, ведь я в свободное от работы время играю в заводской самодея­ тельности и вечерком перед сном еще раз пробегала тут свою роль. Скоро у нас премьера. Мы обязательно вас пригласим. Придете? Пом. р е ж и с с е р а . Большое спасибо, обязательно приду. Теперь все понятно. Еще раз простите, что побеспокоили, спите, вы еще долж­ ны спать. (Мария Ивановна ложится и засыпает.) ' Товарищ Петров, что вы врубили? Дайте кухню! Извините, товарищи зрители. Помощник режиссера исчезает за кулисами. На кухне загорается лампочка, а в комнате Марии Ивановны гаснет. Домо.вой встает. Д о м о в о й (тихо). Сразу провериться, сразу уточнить. (Выходит, освещает спичкой входную дверь.) Сто восемьдесят вторая... Все пра­ вильно. (Возвращается на кухню). Здесь по всей сцене пробегают голубоватые волны евета, слышится шум ветра, дальние голоса железнодорожных диспетчеров, переговаривающихся монотонно и не­ внятно. В коротких паузах еле различимо звучит какой-то не то скрип, не то курлыканье. И зритель, несколько отвлеченный всем этим, начинает слушать монолог Домового. Домо в о й . Я — домовой. Если не верите, можете считать это моей фамилией... Работа у меня такая... За собаками присматриваю, когда все на работе, за комнатными растениями и вообще — храню устои семьи... Меня сюда с повышением сегодня только перебросили... Раньше ниже работал. На втором этаже. Это меня и спасло. Пришел муж с профсоюзного собрания в половине второго ночи и с пьяных глаз меня за любовника своей жены принял. В окно выбросил. Результат— окно вдребезги, рука пополам... Нет, надо в призраки переквалифицировать­ ся. То ли дело, явился раз в сутки начальству, два раза жене— и все, и никакой тебе больше заботушки... Погляжу как тут и, ей-богу, двину в призраки... Я опоздал к началу спектакля, где по замыслу автора должен был представить героев — жильцов данной квартиры. Однако сказать о людях хорошее — никогда не поздно! За сценой проезжает легковая машина. * Здесь и в других случаях Помощник режиссера называет фамилии актеров (театр «Красный факел»), которых автор предполагал видеть в той или иной роли.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2