Сибирские огни, 1975, №9
ЧИТАТЕЛЬСКИЕ ПИСЬМА 161 Книгу прочли 10—30—100 тысяч человек. Писем же читателей, вызванных этой книгой (вместе с читательскими откликами, заре гистрированными библиотеками и издатель ствами),—всего 10—30—100, и лишь в ис ключительных случаях —300 или 1000 е д и н я ц. Какому принципу следовала эта стихийная выборка? Какие категории чита телей. в каких пропорциях представлены в писательской почте? На эти вопросы с хо ду не ответишь1. Естественно, письма читателей делятся на разные категории. Я начну с той, кото рая дальше других от, моих интересов как исследователя. Разумеется, письма, получаемые писате лями, неравноценны по своему значению. Тем более, не следует идеализировать всех корреспондентов подряд. Немало писем приходит от тщеславных людей, надеющих ся получить ответ «известного писателя», от охотников за автографами, от виршепле тов и графоманов, получивших повод пос лать на отзыв свои произведения, не имею щие отношения к литературе и в то же вре мя лишенные качеств жизненного докумен та (всегда бесценного!). Особую категорию корреснондентов составляет та часть пен сионеров, которые тяжело переносят нынеш нюю свою бездеятельность. Упоминание о пенсионерах в статье «Я к Вам пишу», опубликованной «Литературной газетой», вызвало гневную отповедь одной достойной пожилой женщины, которая в юные годы с энтузиазмом строила будущее страны, сегодня продолжает трудиться на общественных началах, пользуясь уважени ем окружающих (широко распространен ная и в то же время вовсе не ¡прямолиней но-простая жизненная ситуация, обрисован ная, например, в «¡Фиалке» В. Катаева). Как же так, —■пишет она, —автор статьи в «Литературной газете» поставил пенсио неров в ряд с графоманами и коллекционе рами автографов, посмел лишить старых людей права на оценку новых книг! Естест венно, ничего подобного я не предлагал. Извинившись перед Ефросиньей Емельянов ной в ответном письме, я объяснил, что в статье упоминались лишь те пенсионеры, которыми руководит мотив: в их время все было иначе, лучше! Таких людей преклон ного возраста «тянет» на поучения моло дым, они обычно обнаруживают неприятие нового, тем более осуждают современные моды и т. д. и т. п. И их, конечно, нельзя лишить права на оценку явлений жизни и произведений литературы —тут всякая уни фикация и невозможна, и недопустима. И все же я сослался в своем письме на один поучительный пример. Знаменитый прези дент английской академии физик Томсон 1 Не следует наивно представлять себе социологический анализ как только такой, который опирается на цифры, таблицы. Одно из признанных классическим исследований в мировой науке пятитомная работа Томаса и Знанецкого «Лицо польского кре- стьянина-эмигранта» опирается на письма, документы и не содержит никаких таблиц. 11. Сибирские огни № 9. («Джи-Джи»), известный, между прочим, тем, что при нем 25 молодых ученых полу чили звание академиков, после достиже ния 60-ти лет перестал высказывать свое мнение по поводу предлагаемых новых тео рий (а в то время в физике «подвизались» Планк, Нильс Бор, ' Эйнштейн, способные перевернуть мир устоявшихся научных представлений!). Оказывается, в зрелые го ды Томсон дал себе слово: состарившись, он не станет класть свой авторитет на весы науки, ибо слишком многое в сознании дав но сложившегося человека противится вос приятию нового... Все же и письма ¡перечисленных выше ка тегорий читателей, которые я предлагаю «не идеализировать», представляют интерес для социологов. Ведь недаром образцы многих, почти карикатурных, читательских откликов собрал Михаил Зощенко в ■своей книге «Письма писателю». Об этой книге до сих лор существуют разные мнения (новым поколениям читате лей она просто незнакома). Зощенко, оче видно, нашел «своего» читателя. Но не в том смысле, в каком это слово понимали А. Толстой и В. Аксенов. Скорее, он нашел тех людей, которых с горечью выводил в своих сатирических произведениях, тех, ко торые воспринимали самого Зощенко как веселого писателя — и только! (Об этом из вестны высказывания ¡писателя). Он уви дел и в авторах писем тягостных мещан, начисто лишенных чувства юмора или по нимания той жизненной трагедия, в кото рой сами играют неказистую роль. В книге писем к М. Зощенко они разговаривают языком, какой присущ языку персонажей са тирика, о нем сам Зощенко писал: «Я раз говариваю на том языке, на котором сейчас говорит и думает улица». У меня, совре менника Зощенко, мнение иное: язык его героев подвергся сугубой стилизации, на ко торую талантливый автор имел, конечно, право. «Письма писателю» М. Зощенко столь своеобразны, что мне представляется необ ходимым собрать кое-какие, разбросанные по тексту, авторские высказывания, чтобы, пренебрегая кавычками и отточиями, выст роить их в ряд и представить жанр всей книги. М. Зощенко говорит: — Я не ради смеха собрал эту книгу. И не хочу утверждать, что в моей книге мож но увидеть настоящее лицо читателя. Это не совсем так. Эти письма, главным образом, написаны особой категорией читателя (кур сив мой,— В. К .). Это, по большей части, читатель, желающий «влиться в великую русскую литературу». Это сознательные граждане, которые задумались о жизни, о своей судьбе, о деньгах и о литературе (это —слова сатирика: в частности, он ука зывает на тех авторов писем, которые по сылают ему стихи и анекдоты, требуя, что бы писатель поделился гонораром,— В. К.). Здесь, так сказать, дыхание нашей Жизни. Собраны самые различные письма и стра сти... Здесь можно видеть настоящую тра гедию, незаурядный ум, наивное доброду шие, жалкий лепет, глупости, энтузиазм, мещанство, жульничество и ужасающую
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2