Сибирские огни, 1975, №8

Литература Тувы, Хакасии и Горного Ал­ тая находится сейчас накануне стремитель­ ного взлета. Привлекают внимание рассказы и повести Алдын-оола Даржаа «Удаль мо­ лодецкая», Кызыл-Эника Кудажи «Тихий уголок», «Хлеб», «Шоичалай», Дибаша Ка- инчина «Абайым и Гнедко», «Хорошо чаба­ ну, хорошо», «Старик Кылгай», «Орто- нул» и др. Название романа «Удаль молодецкая» Алдын-оола Даржаа не случайно. Оно как нельзя более отвечает главной творческой задаче писателя — показать положительное, здоровое начало в своем народе, разгля­ деть в каждом человеке молодецкую удаль, присущую национальному характеру тувин­ цев особую сноровистость в труде. По мыс­ ли автора все это можно разбудить в лю­ дях с помощью соревнования. Устами свое­ го героя, русского коммуниста Печёнкина, с детских лет живущего среди тувинцев, сроднившегося с этим трудолюбивым наро­ дом, автор заявляет: «Мне отец говорил: во всяком деле можно проявить удаль моло­ децкую. Это всегда полезно использовать»1. В основу конфликта ромаца положена борьба тех положительных начал в жизни тувинского народа, которые были воспита­ ны в годы борьбы за революционное пере­ устройство жизни, за социализм,— с бюро­ кратизмом, косностью, холодным равноду­ шием к порученному делу, с черствостью по отношению к людям. Превосходное знание современного тувинского села с его нужда­ ми и запросами, ясное понимание коренных изменений в интеллектуальном и нравствен­ ном облике его людей, их психологии — все это позволило Даржаа нарисовать впечат­ ляющие характеры тувинцев-современников. В первых главах романа автор знакомит читателя с пожилым колхозником Чорбаа: «Он с честью выполнил мужской долг: пар­ нем укротил непокорных жеребцов; возму­ жав,—победил гордую девичью душу; в зрелые годы по-хозяйски распоряжался скотом и добром. Мудрости нажил, стойко­ сти перед невзгодами». Чорбаа олицетворяет в произведении старшее поколение сегодняшних тувинцев. Вечный труженик, он очень схож по харак­ теру с Саадаком из романа Кенин-Лопсана «Стремнина Великой реки» и с дедушкой Хоортаем из романа Н. Доможакова «В да-, леком аале». Главное в Чорбаа — любовь к труду, забота и беспокойство и о собст­ венном скоте, и о благополучии обществен­ ного колхозного стада. Традиционная для многих поколений ту­ винских аратов черта — безграничная лю­ бовь к коню, к животным — движет поступ­ ками пожилого человека, определяет свое­ образие его характера, весь его внутренний облик. Это примечательное свойство харак­ тера Чорбаа раскрывается автором с ду­ шевной теплотой, добрым, мягким юмором. Носителем положительного начала в ту­ винском народе, ума, человечности, любви, 1 А л д ы н - о о л Даржаа. Удаль молодец­ кая. Авторизованный перевод с тувин­ ского А. Китайника. Новосибирск. Зап­ Сиб. кн. изд., 1971. В дальнейшем цити­ руется по этому изданию. уважения к людям выступает в произведе­ нии зоотехник Монгуш Касыга. Немолодой уже человек, обладающий богатым жизнен­ ным опытом, коммунист Монгуш утвержда­ ет самую важную и дорогую сердцу писате­ ля оптимистическую концепцию человека. «Вот мы смотрим на воду — темная, хоть и прозрачная. А глянь против солнца — как бьет в глаза! Ослепнуть мождо! Разве не так с людьми: цветет-сверкает, словами брызжет-радует, сам весь светится. А когда человек грустит-печалится, он как вода в те­ ни —холодный, мрачный». Оптимизмом и радостью освещает автор большое и сильное чувство, рождающееся в сердцах молодых тувинцев Андрея Чор­ баа и Любы Дандар. Проникновенно и бе­ режно прослеживает писатель рождение этого большого чувства, наполняющего сердца молодых людей счастьем, вдохнов­ ляющего их на труд, служение людям. Иными совершенно красками, чем старого и молодого Чорбаа, Монгуша Касыгу, Лю­ бу Дандар, рисует автор председателя кол­ хоза «Черемуха» Александра Ламаевича Дандара, главнЬго его помощника и «со­ ветника» бригадира животноводческой бригады Щалгана. Здесь мягкий юмор усту­ пает место иронии и сарказму. Попав в число «номенклатурных» работ­ ников, немало сменил руководящих постов Александр Ламаевич, не одно хозяйство развалил он. Но всегда, что называется, су­ хим выходил из воды. Чутье безошибочно подсказывало горе-руководителю время, когда нужно уходить с этого «руководяще­ го» поста и просить новую должность. Так, перебрасываемый с одной должности на другую^ докатился, наконец, Александр Л а­ маевич до колхоза «Черемуха», где и воссел в кресло председателя. Правда, в конце романа Дандар задумывается о себе, начи­ нает осознавать серьезные свои промахи и ошибки; «Переделывай, Дандар, свой ду­ рацкий характер! Почему секретарь столько лет работает, и все его уважают? Потому, что идет он по главной дороге, вместе с на­ родом. Как меняется жизнь, как меняются судьбы людские. Неужели он, Дандар, так и останется таким, какой есть?..» Читателю, не владеющему тувинским язы­ ком, но живо интересующемуся молодой ту­ винской литературой, известны два вариан­ та «Удали молодецкой». Первый из них из­ дан «Советской Россией» в 1966 году в пе­ реводе М. Шкерина. Второй издан в Ново­ сибирске в 1971 году в переводе А. Ки­ тайника. Второе издание значительно отли­ чается от первого: шире стали рамки пове­ ствования, смягчены некоторые резкие ав­ торские характеристики героев, введены новые .персонажи, поступки и поведение ге­ роев получили большую психологическую и социальную мотивировку. В целом положительно оценивая новый, «романный», вариант «Удали молодецкой», хочу, однако, заметить: произведение это свидетельствует о том, что молодая проза Тувы живет еще в переходном времени, что сам процесс овладения прозаиками пи­ сательским мастерством не везде одинаково успешно завершился. В «Удали молодец

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2