Сибирские огни, 1975, №7
— Если друг окажется вдруг...—многозначительно отозвался Редь кин, устраиваясь поудобней. Они понимающе переглянулись, и через несколько минут весь экипаж «Искателя» погрузился в сон. На рассвете воздухоплаватели были разбужены страшным грохотом; и воплями Сида. Котяетоглотателю приснилось, что за ним гонятся об манутые и разъяренные корколанцы, он подскочил, загремели кастрю ли, и объятый ужасом толстяк заметался по кабине. Попытки Редькина и Леро остановить обезумевшего Сида успеха не имели. — Беднягу придется пристрелить,—печально сказал Леро,— а жаль. Он мог бы жить. Джейрано остановился, обмяк, сел на пол и заплакал. Сгорая от стыда, Коля подошел к нему, отвязал кастрюли и погладил Сида по го лове, стараясь не задевать шишку голода. — Извините, Сид,— сказал Коля,— это я привязал железки. Не обижайтесь. Обычная предосторожность... Мы вам верим. — Не верите вы мне,— раскачиваясь, как плакальщица, причитал Котлетоглотатель,—не верите... Я безобидный, бесхребетный, разве можно меня опасаться... Откройте дверь, я покину- вас. Я задыхаюсь в атмосфере подозрительности. Откройте! Слышите? Я должен покинуть корабль. Не держите меня! — И пожалуйста! —Редькин презрительно хмыкнул.—Никто вас не держит! Ищите себе другую атмосферу. Коля открыл люк, и в кабину со свистом ворвался холодный воз дух. Перед Сидом зияла бездна. — Благодарю,— прошептал Джейрано.— Какой свежий воздух... Мне уже лучше. Закройте, пожалуйста, отверстие... Редькин задраил люк, и Сид успокоился. Через несколько минут он уже забыл о нервном потрясении и щебетал как ни в чем не бывало. — Знаете, Коля, тут недалеко, в Тихом океане, лежит Мармеладо- вый архипелаг. Краткая справка: главный город —Лимонадвиль, сред негодовая температура +22° С, невежественное население, полчища ку рортников, обилие эстрадных площадок — словом, все условия для че ловека с моей специальностью. Вы, Коля, слышали про этот рай ский уголок? Редькин про архипелаг не слышал, но по старой школьной при вычке организовал на лбу три мудрых морщины, затем подбросил в; глаза порцию озарения и уверенно спросил: — Это тот, где залежи мармелада? — Совершенно верно,— кивнул Сид,—но сейчас мармелада почти не осталось. Зато в Лимонадвиле до сих пор бьют из-под земли фонта ны лимонада. Это самый лучший лимонад в мире, и танкеры развозят его в разные страны. Что я хотел сказать? Ах, да! Так вот, в Лимонад виле живет мой друг Алехандро Барчик-рак. Он — артист, а в свобод ное время сдает жилплощадь курортникам. Прекрасной души человек! Если вы, Коля, поможете мне встретиться с Алехандро, я буду счастлив. Редькин был готов протянуть Сиду руку помощи, но еще ныло са молюбие после недавних упреков толстяка, и согласиться так быстро он не желал. — Что вы, Сид! —Редькин покачал головой.—Архипелаг ваш вон где, а наш дом вон где... — Эх, Коля, все мы живем в одном доме под названием Земля. Твои радости — мои радости. Мои горести —твои горести... — И атмосфера наша вам не подходит... — После кастрюльного инцидента я многое понял. Я счастлив, что дышу одним воздухом с вами. С таким экипажем я готов к любым испытаниям!
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2