Сибирские огни, 1975, №6

Рассказывают, что в 1968 году слава Габ- рово перешагнула через Ла-Манш и про­ извела сенсацию в Великобритании. Из пе­ чати, радио и телевизионных передач люди узнали, что на свете существуют габровские анекдоты, которые ни в чем не уступают шотландским. Необычайный интерес к габ- ровскому юмору заставил выходящую в Глазго газету «Дейли рекорд» организо­ вать популярный конкурс на самый лучший шотландский анекдот габровского типа. Ты­ сячи острословов приняли участие в кон­ курсе. Он завершился в столице шотланд­ ского анекдота — городе Абердине тор­ жественным гранд-финалом, который «Дей­ ли рекорд» назвала вечером смеха Во время этого вечера весь Абердин буквально покатывался от хохота, а газета «Абердин Ивнинг экспресс» писала: «Юмор —вот то общее, что связывает Абердин с Болгарией». Трудно встретить человека, которому нра­ вилось бы, когда над ним смеются. Габро- вец же не только не обижается на веселую шутку, но и сам себя осмеивает, сочиняет о себе всякие веселые истории. Герой габ- ровских шуток, уловок, баек, анекдотов — сам народ, которого трудности научили с юмором преодолевать жизненные невзгоды. Этот герой прижимист, но не скряга, рас­ четлив, но не эгоист, хитер, но всегда благороден. Одной из самых ярких достопримечатель­ ностей Габрово будет Дом юмора и сатиры. Кстати, он и сейчас уже есть. Однако экс­ понаты Дома настолько многочисленны, что городской народный Совет решил расши­ рить его площадь. Для этого пришлось под его залы приспособить корпус одного из промышленных предприятий. Корпус сей­ час ремонтируется, облагораживается. К не­ му будет пристроено еще десятиэтажное здание. Очень скоро здесь встанет уникаль­ нейшее по своему содержанию сооружение. В Доме юмора и сатиры десять отделов: ка­ рикатуры, живописи, литературы, этногра­ фии и фольклора, кино, театра, музыки, фо­ то, библиографии. Дом юмора и сатиры является одним из главных организаторов Национального фес­ тиваля, который проводится ежегодно во второй половине мая. Во время фестиваля проходят карнавальные торжества, смотр современной болгарской комедии, нацио­ нальные выставки карикатуры, смотры эст­ рады, остроумия, веселой песни. На фести­ валях присуждается большая литературная премия Габрово за самое яркое произведе­ ние юмора и сатиры. На встречах с масте­ рами искусства обсуждаются проблемы это­ го жанра. Как записано в уставе Дома, он в своей деятельности руководствуется стремлением как можно полнее представить лучшие до­ стижения всех стран и народов в области юмора и сатиры. Действительно, габровский юмор стал явлением интернациональным. Обо всем этом нам подробно рассказали в редакции габровской газеты «Балканско знаме». Мы поинтересовались, какое место в газете занимают юмор и сатира. Оказы­ вается, в редакции для этого есть специ­ альный отдел. Один раз в месяц номер «Балканско знаме» посвящается юмору и сатире. Вообще газета выходит три раза в неделю. И обязательно воскресный выпуск ее посвящен целиком литературе и искусст­ ву или вопросам воспитания* молодежи, семьи и брака. Конечно, у нас сразу возник вопрос: «Сколько журналистов в отделе юмора и сатиры?» Редактор отдела Петр Проданов, он же и единственный сотрудник этого отде­ ла, на секунду задумался, а потом отве­ тил так: — Турист спросил у старика-габровца, сколько в городе жителей. «У нас не просто жители, сынок,— ответил тот,— у нас все — габровцы». Так вот у нашего отдела — 130 человек нештатного актива, 130 габров- цев... Это в газете великая сила! Нам подарили красочно изданную прог­ рамму юбилейного 10-го габровского фести­ валя 1975 года. По вечернему городу, нас провел редактор экономического отдела Марин Маринов. Он большой патриот Габрово, знаток болгар­ ской истории, истории русско-болгарской дружбы, неистощим на анекдоты и шутки. На прощание он пробился в переполненный магазин (часы вечерние, дни предновогод­ ние) и подарил каждому из нас по несколь­ ку значков со знаменитыми габровскими кошками. Эти значки очень ценятся коллек­ ционерами. Марин не преминул рассказать известную притчу о габровской расчетливо­ сти. Габровцы обрубают кошкам хвосты, чтобы дверь за ними закрывалась быстрее и не остывала комната, на ночь останавлива­ ют часы, чтобы не изнашивались части, во время еды снимают -очки, чтобы не изнаши­ вались стекла... Маринов выпалил дюжину баек, как го­ ворят, не переводя дыхания, записать их все просто не было возможности. Затемно мы уже были в Велико Тырново. С утра нас принимает первый секретарь горкома БКП Никола Цонев. По винтовой лестнице поднимаемся на третий этаж. Про­ ходим в кабинет. Из-за стола поднимается выше среднего роста крепкий мужчина. На вид ему ие больше сорока. Подробно рас­ сказывает об округе и городе, о работе пар­ тийной организации, об экономике Велико Тырнова, о культуре и о многом другом. Обстоятельно отвечает на вопросы. Беседа длится долго. Он говорит по-болгарски. И хотя нам многое понятно, Стоял все равно переводит. Вот что мы узнали о городе. 9 сентября 1944 года в Велико Тырнове -было 13 ты­ сяч жителей. Сейчас 70 тысяч. 39 государ­ ственных предприятий дают продукции в год на 300 миллионов левов, а 30 лет на­ зад ее выпускалось тут всего на 2 миллиона левов. В городе развивается база туризма. Каждый ^год здесь бывает примерно милли­ он гостей. Интересно то, что каждый жи­ тель города может быть гидом. Это очень хорошо. Умеют в Болгарии воспитывать лю­ бовь к тому месту, где родился, где жи­ вешь и трудишься. В Велико Тырнове раз в два года присуждается премия писателю, который напишет лучшую книгу о городе.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2