Сибирские огни, 1975, №6
Рассказывают, что в 1968 году слава Габ- рово перешагнула через Ла-Манш и про извела сенсацию в Великобритании. Из пе чати, радио и телевизионных передач люди узнали, что на свете существуют габровские анекдоты, которые ни в чем не уступают шотландским. Необычайный интерес к габ- ровскому юмору заставил выходящую в Глазго газету «Дейли рекорд» организо вать популярный конкурс на самый лучший шотландский анекдот габровского типа. Ты сячи острословов приняли участие в кон курсе. Он завершился в столице шотланд ского анекдота — городе Абердине тор жественным гранд-финалом, который «Дей ли рекорд» назвала вечером смеха Во время этого вечера весь Абердин буквально покатывался от хохота, а газета «Абердин Ивнинг экспресс» писала: «Юмор —вот то общее, что связывает Абердин с Болгарией». Трудно встретить человека, которому нра вилось бы, когда над ним смеются. Габро- вец же не только не обижается на веселую шутку, но и сам себя осмеивает, сочиняет о себе всякие веселые истории. Герой габ- ровских шуток, уловок, баек, анекдотов — сам народ, которого трудности научили с юмором преодолевать жизненные невзгоды. Этот герой прижимист, но не скряга, рас четлив, но не эгоист, хитер, но всегда благороден. Одной из самых ярких достопримечатель ностей Габрово будет Дом юмора и сатиры. Кстати, он и сейчас уже есть. Однако экс понаты Дома настолько многочисленны, что городской народный Совет решил расши рить его площадь. Для этого пришлось под его залы приспособить корпус одного из промышленных предприятий. Корпус сей час ремонтируется, облагораживается. К не му будет пристроено еще десятиэтажное здание. Очень скоро здесь встанет уникаль нейшее по своему содержанию сооружение. В Доме юмора и сатиры десять отделов: ка рикатуры, живописи, литературы, этногра фии и фольклора, кино, театра, музыки, фо то, библиографии. Дом юмора и сатиры является одним из главных организаторов Национального фес тиваля, который проводится ежегодно во второй половине мая. Во время фестиваля проходят карнавальные торжества, смотр современной болгарской комедии, нацио нальные выставки карикатуры, смотры эст рады, остроумия, веселой песни. На фести валях присуждается большая литературная премия Габрово за самое яркое произведе ние юмора и сатиры. На встречах с масте рами искусства обсуждаются проблемы это го жанра. Как записано в уставе Дома, он в своей деятельности руководствуется стремлением как можно полнее представить лучшие до стижения всех стран и народов в области юмора и сатиры. Действительно, габровский юмор стал явлением интернациональным. Обо всем этом нам подробно рассказали в редакции габровской газеты «Балканско знаме». Мы поинтересовались, какое место в газете занимают юмор и сатира. Оказы вается, в редакции для этого есть специ альный отдел. Один раз в месяц номер «Балканско знаме» посвящается юмору и сатире. Вообще газета выходит три раза в неделю. И обязательно воскресный выпуск ее посвящен целиком литературе и искусст ву или вопросам воспитания* молодежи, семьи и брака. Конечно, у нас сразу возник вопрос: «Сколько журналистов в отделе юмора и сатиры?» Редактор отдела Петр Проданов, он же и единственный сотрудник этого отде ла, на секунду задумался, а потом отве тил так: — Турист спросил у старика-габровца, сколько в городе жителей. «У нас не просто жители, сынок,— ответил тот,— у нас все — габровцы». Так вот у нашего отдела — 130 человек нештатного актива, 130 габров- цев... Это в газете великая сила! Нам подарили красочно изданную прог рамму юбилейного 10-го габровского фести валя 1975 года. По вечернему городу, нас провел редактор экономического отдела Марин Маринов. Он большой патриот Габрово, знаток болгар ской истории, истории русско-болгарской дружбы, неистощим на анекдоты и шутки. На прощание он пробился в переполненный магазин (часы вечерние, дни предновогод ние) и подарил каждому из нас по несколь ку значков со знаменитыми габровскими кошками. Эти значки очень ценятся коллек ционерами. Марин не преминул рассказать известную притчу о габровской расчетливо сти. Габровцы обрубают кошкам хвосты, чтобы дверь за ними закрывалась быстрее и не остывала комната, на ночь останавлива ют часы, чтобы не изнашивались части, во время еды снимают -очки, чтобы не изнаши вались стекла... Маринов выпалил дюжину баек, как го ворят, не переводя дыхания, записать их все просто не было возможности. Затемно мы уже были в Велико Тырново. С утра нас принимает первый секретарь горкома БКП Никола Цонев. По винтовой лестнице поднимаемся на третий этаж. Про ходим в кабинет. Из-за стола поднимается выше среднего роста крепкий мужчина. На вид ему ие больше сорока. Подробно рас сказывает об округе и городе, о работе пар тийной организации, об экономике Велико Тырнова, о культуре и о многом другом. Обстоятельно отвечает на вопросы. Беседа длится долго. Он говорит по-болгарски. И хотя нам многое понятно, Стоял все равно переводит. Вот что мы узнали о городе. 9 сентября 1944 года в Велико Тырнове -было 13 ты сяч жителей. Сейчас 70 тысяч. 39 государ ственных предприятий дают продукции в год на 300 миллионов левов, а 30 лет на зад ее выпускалось тут всего на 2 миллиона левов. В городе развивается база туризма. Каждый ^год здесь бывает примерно милли он гостей. Интересно то, что каждый жи тель города может быть гидом. Это очень хорошо. Умеют в Болгарии воспитывать лю бовь к тому месту, где родился, где жи вешь и трудишься. В Велико Тырнове раз в два года присуждается премия писателю, который напишет лучшую книгу о городе.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2