Сибирские огни, 1975, №6

Пенка смеется, качает головой в знак согласия и показывает иа кувшин с крас­ ным вином. Это, мол, как добавление. Последний вечер в Пловдиве. Встреча в окружном комитете болгаро-советской друж­ бы. Пришло много активистов общества. Здесь же заместитель председателя испол­ кома городского народного Совета Пловди­ ва Басил Кичев и секретарь окружного ко­ митета общества болгаро-советской дружбы Атанас Гинчев Завязывается непринужден­ ная беседа. Наш Стоял оказывается без ра­ боты: переводчик не нужен. Атанас Гинчев прекрасно говорит по-русски. Он произносит тост за болгаро-советскую дружбу, подчер­ кивает, что великолепный дом, в котором мы находимся сейчас,— дом общества болгаро­ советской дружбы — построен нынче, нака­ нуне октябрьских торжеств. Между прочим, пловдивское отделение общества болгаро­ советской дружбы — одно из старейших в стране, создано в 1936 году. Оно сыграло заметную роль в борьбе с фашизмом, изо­ бретательно вело свою работу в самые мрачные годы реакции, прилагало немало сил, чтобы огонь любви и уважения к Рос­ сии никогда не гас в сердцах болгарских людей. На прощание нам дарят грампластинки с песней об Алеше. Вручая пластинку, Гинчев замечает, что он не согласен с одной строкой песнж — Не было у нас свинцовой пурги, бол­ гары никогда не воевали и не будут воевать против русских. Пытаемся убедить его, что эти слова име­ ют другой, более широкий смысл. Но Гин­ чев остается при своем мнении. В номере гостиницы слушаем подаренную пластинку. Поют болгары Мария Николова и Георгий Кордов, поют хорошо, задушев­ но. Мелодия и слова, такие знакомые, на­ чинают звучать как-то по-новому после встречи с Алешей на болгарской земле. Настал новый день — и снова в дорогу. Теперь наш путь в сторону Шипки: к 12 ча­ сам должны быть на месте. Наш водитель Митко чувствует себя отлично, с удовольст­ вием сидит за рулем. Еще бы: -дороги в Болгарии хорошие. А 30 лёт назад в луч­ шем случае попадались участки дорог, по­ крытые булыжником. Сейчас же все основ­ ные магистрали, дороги между населенными пунктами везде заасфальтированы. Проез­ жаем Карлово — родину Басила Левского. Это один из самых почитаемых людей в Болгарии, его называют Апостолом Свобо­ ды. Многие улицы, спортивные сооружения, школы, город названы его именем. Через три часа езды показались злато­ главые купола церкви, построенной в селе Шипка в честь русских воинов, погибших на перевале. Церковь реставрируется, поэтому проезжаем мимо, не останавливаясь, метрах в трехстах от нее. И даже с этого расстоя­ ния радуют глаз гармония, четкость и бла­ городство линий этого памятника архи­ тектуры. Дорога пошла в гору, зазмеилась серпан­ тином. Все выше, выше. Вот уже начало покалывать в ушах, а до вершины еще да­ лековато. Наконец, останавливаемся у на­ чала лестницы, которая ведет на вершину Столетова, где сооружен памятиик-мавзо- лей, так хорошо известный многим по фото­ графиям, по сигаретным этикеткам и суве­ нирам. На машине подниматься дальше нельзя: поставлен знак. Что-то с дорогой. Значит, вверх нужно прошагать около двух тысяч ступеней. Но их нет, они завалены снегом. Здесь снежная буря повластвовала всласть. Расчистить заносы, конечно, не успели. 1 Начинаем карабкаться вверх. Вначале только скользко — и подъем не пугает. По­ том прибавляется тяжесть, ноги наливаются свинцом, сердце готово вырваться из груди, пот заливает глаза. А мы все идем: ведь это одно из самых желанных мест нашего пребывания в Болгарии. Наконец, перед нами знаменитый памят- ' ник героям Шипки. Величественное, строгое сооружение из дикого серого камня. Свыше тридцати метров высоты. День солнечный, и перед глазами развер­ тывается сказочная панорама Балканских гор, где-то там, вдали, залитая солнцем Ка- занлыкская долина, в которой выращивают розы. Из лепестков цветка делают розовое масло, которое высоко ценят парфюмеры всего мира. До Казанлыка иаша машина не дошла километров 12. Чуть ниже вершины Столетова еще не­ сколько памятников погибшим воинам, уста­ новлены орудия русско-турецкой войны. Пока мы приходим в себя, созерцаем от­ крывшуюся панораму, Стоял сообщает хра­ нителю музея, что приехали советские жур­ налисты. Старик выходит из киоска, в ко­ тором по полкам расставлены различные сувениры, разложены значки и открытки, и открывает двери Мавзолея. Посреди полукруглой светлой комнаты стоит белый мраморный саркофаг. В изго­ ловье символического гроба восковые фи­ гуры русского солдата и болгарского опол­ ченца. Круглый год, каждый день, в любую погоду к саркофагу кладутся свежие цве­ ты. Память о тех, кто освободил Болгарию от 500-летнего турецкого ига, здесь священна. ...И онова в путь, теперь — в Габрово. Один из крупнейших, быстро развивающих­ ся центров Болгарии. В городе заводы ме­ таллорежущих станков и измерительной ап­ паратуры, электротельферов, текстильного оборудования, часовых механизмов, коже­ венный. Здесь крупнейший в стране шерсто­ ткацкий комбинат! Габрово — важный куль­ турный центр: драматический театр, профсо­ юзный Дворец культуры, картинная гале­ рея, детская художественная школа, ку­ кольный театр, окружной музей, большая библиотека. На 80 тысяч жителей это не так уж мало. Запоминается профсоюзный Дворец культуры своей архитектурой, бо­ гатой отделкой. Он построен на средства жителей города. Между прочим, такой ме­ тод строительства имеет в Болгарии давние традиции. Город Габрово известен своими фестива­ лями юмора и сатиры. Они проводятся здесь как национальные праздники. Габровскнй юмор приобрел мировую известность.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2