Сибирские огни, 1975, №2
были наименее оригинальны, критики нахо дили недоработанными». И не только критики. Даже Горький, размышляет в дневнике Иванов, «ждал от меня того реализма, которым был сам на полнен до последнего волоска. Но мой «ре ализм» был совсем другой, и это его,—не то чтобы злило,—а приводило в недоуме ние, и он всячески направлял меня в русло своего реализма. Я понимал, что в этом рус ле мне удобнее и тише (было бы) плыть, я н пытался даже... но, к сожалению, мой ко рабль был или слишком грузен, или слиш ком мелок, короче говоря, я до сих пор все еще другой». В творчестве писателя мы легко найдем доказательства этим словам. Действитель но, порой он пытался пересилить себя—пы тался плыть «в чужом русле». И тогда, по явился «Пархоменко»—роман, где все пра вильно, где, действительно, все есть с точки зрения критических мерок—«образный язык», «сочно выписанные» характеры, «картина социальной борьбы». Нет главно го—живой, ослепительно яркой индивиду альности автора, обычно узнаваемой по не скольким строчкам. Но гораздо ,чаще Иванов оставался в творчестве самим собой, надеялся: пойима- ние придет после. Не раз в течение десяти летий писатель замечал в дневнике: «Все- таки в нашей работе самое главное— ожидание». Особенный, самобытный мир ивановской прозы, где «нещадная правда быта» соеди нялась «с неудержимым полетом воображе ния» (К- Федин),—мир этот неминуемо столкнулся с помпезностью, фальшью, тра фаретом, проникшими в искусство. Худож ник сам выбрал свой путь, свою судьбу. Он нес ее с достоинством и терпением. Деся тилетия прошли за рабочим столом. Были написаны романы «Кремль», «У», «Вулкан», повесть «Одесская святыня»... Ни одно из этих произведений Иванов не предлагал ре дакциям. Он был счастлив сотнями своих черновиков. Впрочем, не будем идеализировать его путь. Конечно, Иванов устал, очень устал. Вот, например, что он пишет во время бес конечных переделок романа «Проспект Ильича»: «Мысли бегут в сторону, жить не хочется, надежд,—трудно сказать, что ни каких, ибо я мечтатель.—...но, даже и при моей мечтательности и вере, мало». Однако это были недолгие минуты. Ка жется, сам мастер говорит нам и себе уста ми художницы Евдоши, героини «Вулкана»: «Надо держаться... Не только пальмовыми ветвями будут тебя опахивать и кричать: «Осанна!» Раз ты художник, и муку прими. И не беги ее. И не трусь! И не вали на обстоятельства!» ...По-разному относился Всеволод Ива нов к отдельным своим книгам. Например, в 20-е годы в минуты отчаяния сжег руко писи романов «Казаки» и «Северо-сталь». О «Северо-сталн» он писал Горькому: «То щее дитя». «Казаки» остались вовсе неиз вестны нам, «Северо-сталь» дошел лишь в отрывках. Что ж, это тоже форма само критики... дидпьдр 1 ~лин- Слишком строго писатель г 1 _зою первую книжку «Рогульки». '!ег никогда больше не переиздавал эти восемь расска зов, хотя порой перечитывал их—как па мять о дальней юности. Однако ни одной из многих своих книг Иванов не радовался так, как этому тоненькому сборнику на плохой газетной бумаге. В 1919 году, в кол- ваковской типографии, тайком, он сам нг брал и прокорректировал «Рогульки», „ один из его друзей отпечатал—тиражом 30(!) экземпляров. «Рассказы, по-моему, слабы; надеюсь, читатель поверит»,—писал Иванов в «Исто рии моих книг». И все же не поверим этим словам полностью. При всех профессио нальных огрехах, которые можно обнару жить в сборнике, в нем уже явственно чувствуется дыхание большого, буйного ивановского таланта. Приехав в Петроград, автор подарил «Рогульки» М. Горькому и К. Федину. Федин писал после: «Неожи данно музыкальные по языку картины этих рассказов изображали, словно впервые, от крытую, далекую и как будто фантастиче скую страну, хотя описываемые люди, да и все детали были чрезвычайно реальны». Иванов часто видит как бы два итога сво его труда. Не только оценивает объектив ный его результат, но и старается понять, что дал ему как художнику опыт работы. В искусстве иные ошибки важнее, чем победы—они помогают идти дальше... Иные из его ранних произведений зара нее носили экспериментальный характер. Вот он радостно сообщает Горькому: «Сде лали мы со Шкловским роман авантюрный «Иприт». Писали очень весело. А теперь на нас обижаются. Говорят, не солидно. Я от этого романа понял и научился делать сюжет». Однако вскоре, уже через два с полови ной месяца, Иванов напишет Горькому об «Иприте» более определенно и резко: «Что же касается детективного нашего со Шклов ским романа, то, право, очень плохо, Алек сей Максимович, браниться не стоит». Может быть, лучше, чем кто-либо, Ива нов понял значение в своем творчестве по вести «Возвращение Будды». «Пришел я убеждению, что все, что я раньше напи сал—ерунда»,—запальчиво заметил вдруг в письме к Горькому от 14 января 1923 го да уже знаменитый автор «Партизанских повестей». И он, действительно, стал пи сать по-другому. Спокойнее, психологиче ски точнее. А «пограничной» вещью и явилась для Иванова повесть «Возвращение Будды». Эта повесть о профессоре-востоковеде, со провождающем статую Будды до монголь ской границы,—он едет в теплушке через всю Россию. Это книга о России—потря сенной, мечущейся, еще не нашедшей себя. Кажется, сам жизненный материал, ег обилие и «многоцветность», традиционный жанр «путешествия» толкали писателя к то же яркости, что встречает нас 6 «Парти занских повестях». Но «Возвращение Буд ды»—книга скупая на краски; в ней пронзительно точные детали и какой-т приглушенный трагизм. В письме к Гопькп-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2