Сибирские огни, 1975, №2

газетном листке, казались юному Лайошу почти чудом. Он запомнил их и повторял. Он был горд тем, что брат пишет стихи, на­ стоящие стихи, которые напечатала даже «Непсава». Лайош знал, что Кароя, как и отца, уг­ нали на фронт. Потом пришли вести из России, из русских городов—Коврова, Иваново-Вознесенска и после долгого мол­ чания—из Сибири. Тетушка Марьо плакала: - Это все равно, что быть похоронен­ ным заживо в ледяной могиле. - Ну, не совсем в могиле, живут же там люди,—неуверенно возражал ей муж,— живут... Теперь в будапештской квартире старого кузнеца часто звучало короткое, непривыч­ ное название далекого сибирского города— Омск. Лайош с волнением читал письма брата из Сибири, Карой называл Россию родиной Революции, своей второй Родиной. Он рас­ сказывал о венгерской газете «Фаррадол- лом», которую редактировал в Омске, о том, что избран депутатом какого-то непо­ нятного учреждения —Омского Совета. Ка­ рой писал: «В холодной Сибири не так уж холодно». Но переписка оборвалась. Снова долго не было вестей из Омска. Говорили, что в Сибири сменилась власть, что теперь там правит царский адмирал, сам почти царь, вместе с чешскими, французскими, англий­ скими, американскими генералами. Многое говорили... А от Кароя все не было вестей. Миновал год, может, и больше. За это время и в Венгрии произошло много событий. ...133 героических дня Венгерской Совет­ ской Республики. Старший сын Лигети Эндре был бойцом Венгерской Красной Ар­ мии и сражался за республику. Фашисты Хорти и интервенты задушили, утопили-в крови революционную Венгрию. В стране настали черные дни реакции. Однажды Лайош застал в доме дяди двух парней в потертых солдатских мунди­ рах. Один из них был на костылях. Фами­ лию его Лайош запомнил: Сюр, сержант Сюр. Эти парни принесли страшную весть семье Лигети: адмирал Колчак казнил Кароя. ^Но Колчака изгнал из Сибири народ, Красная Армия Советской России... и вот... Сержант Сюр протянул старому Лигети небольшой газетный листок. Там были на­ печатаны последние стихи Кароя: «Мое за­ вещание». Эти стихи он написал в тюрьме, в камере смертников—в канун казни. Карой погиб в Омске в июне 1919 года. Венгерская газета, первой напечатавшая «Завещание» Лигети, вышла после изгна­ ния колчаковцев из Сибири в 1920 году в Иркутске. Называлась она так же, как и омская: «Фаррадоллом»—«Революция». Потом в доме по улице Черепеш появилась еще одна венгерская газета из Сибири «Ве- реш Уйшаг»—«Красная газета». Она изда­ валась в Омске в 1920-21 годах. «Вереш Уйшаг» рассказывала о «Завеща­ нии» Лигети. «Это стихотворение, полное пламени и революционного порыва—пре­ красный цветок венгерской революционной поэзии». Газета обращалась к погибшему поэту, как к живому: «Мы выполним твое завещание, которое ты оставил нам». Затаив дыхание, побледнев от волнения, Лайош Тербе читал «Завещание». Они по­ трясли, обожгли его, эти стихи, написан­ ные братом в канун казни в неведомом, да­ леком Омске... Дядя позволил Лайошу переписать «За­ вещание», а потом спрятал газету «подаль­ ше от дурных глаз» (а таких было немало в хортистской Венгрии). Лайош Тербе хранил эти стихи, как са­ мое заветное. Шли годы... Лайош стал студентом уни­ верситета, адъюнктом, написал и защитил докторскую диссертацию. Это была объем­ ная монография «Пётефи и народ», при­ влекшая внимание венгерских ученых и ли­ тераторов. Работая, он часто думал о Карое, о его «Завещании», раскрывал старую школьную тетрадь и перечитывал стихи, переписанные из сибирский газеты, хотя знал их давно наизусть. Казалось, эта тетрадь хранит ды­ хание тех далеких дней. Столько лет про­ шло, а строки «Завещания» не давали по­ коя, волновали, жгли. ...О станусь я в м огиле безы м янной, С верш ите ж то, что я не заверш ил. Пусть в битве сп раведливой и ж еланной Моей душ и вас вдохновляет пыл. Мы все, мы все в последней битве будем. Мы, воины, что ж ивы и м ертвы . Мы гибли, зн ая, что свободу людям С квозь все ср аж ен ья п рон есете вы! Всей своей жизнью, революционным го­ рением, творчеством Карой напоминал Лайошу Тербе огненного Пётефи. И возникла мысль: надо, необходимо со­ брать все, что написал Карой Лигети. На­ до воссоздать его творческий облик. Когда Венгрия стала народной, Лайош передал стихи Кароя Лигети в Военно-ис­ торический институт. По капле, по строке, по слову доктор Тербе кропотливо собирал рассеянные в га­ зетах, журналах стихи, статьи, написанные Кароем. Так в 1957 году был подготовлен и издан сборник избранных произведений Кароя Лигети. В него вошли и стихи, и публици­ стика. Со страниц этой книги Карой Лигети снова разговаривал со своими соотечест­ венниками. Книга Лигети была для венгерского чи­ тателя открытием, открытием нового поэта, страстного публициста, пламенного револю­ ционера и борца. Сейчас доктор Лайош Тербе работает над большой монографией о творческом пу­ ти Кароя Лигети. Его интересует все, что написано о Лигети. Он собирает газеты, журналы, книги. Так моя книга опередила

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2