Сибирские огни, 1975, №1
Э. БАЛЬБУРОВ внутренний монолог. Даже право повество вания автор стремится уступить своему ге рою. Появляется несобственно-прямая речь. Автор и герой говорят как бы одновременно: «Вот Бимба дошел до браконьерского ко стра, где они расстались с другом. Устало плюхнулся прямо на лыжи. Полулежа заку рил. Сквозь кудрявую дымку рассеянно по смотрел на свежес.рублеиное дерево, верши на которого и его смолистые, иссиня-серые сучья ушли в костер, а на комле сидели те негодяи. Он помнит, с каким негодованием говорил Зенфран о браконьерах... Такой доб- родушный, хороший человек, и так ненави дит их... Теперь Бимба это понял. Эх, а Витька-то тоже не любил их. А так-то он и червяка не обидел. Ох, хороший был му жик. Мог .неделями ночевать на снегу, быть голодным, но браконьера ©караулит, изло вит' Э! Мужик был золото? Кому худо сде лал? Ой, Витька, Витька! Вдруг Бимба за метил под комлем какой-то тяжелый пред мет...» и т. д. Создается впечатление, что автор избега ет говорить сам. Он то прячется за слива ми героев, воплощаясь в Хабеля, в Бимбу, в Бойчена, в Остяка, то соединяет свою речь с речью героя. В этом пиршестве жи вого разговорного языка начинает опреде ляться авторский голос, все более органич но соединяющий в себе богатства устного слова подлеморца с грамматической гибко стью и универсальностью литературного языка: «Наконец Хабель добрался до Орлиного гнезда. Отдышавшись, сердито оглянулся назад. Тяжелыми косматыми копнами не слись с Байкала тучи и липли к гольцам. Сквозь просветы далеко-далеко внизу чер нел .кедровник, ,в котором петляли по его чум.нице1 стражники. На суровом лице поя вилась злорадная улыбка. «Хотели Хабеля взять! Вот вам! — таежник показал дулю в темнеющую даль и, освободив от кжс оне мевшие ноги, .уселся на лыжи... Двое суток без сна, почти без пищи уходил он от на стырных стражников». Чувствуется, как автор словно расправля ет плечи, начинает писать свободней. Послы шался натуральный голос таежника с его су ровой и сдержанной интонацией. Я узнаю здесь Жигжитова-рассказчика, таким я пом ню его по беседам в Максимихе, в зимовье, на привалах. Художественные преимущест ва повести «Моя Малютка-Марикан» по срав нению со «Снежным обвалом» очевидны. И в этом сказывается не только более вы сокая техника сюжета и композиции, пока занная тут писателем. Все тверже, увереннее начинает звучать в жигжитовской прозе го лос автора. Расширяются стилистические возможности прямого авторского повество вания. Проза стала богаче, появляется пси хологизм. Жизненный опыт Жигжитова те перь более непринужденно воплощается в слово. Читатель знакомится с грубоватым, привлекательным своей смелостью и охот ничьим талантом Хабелем, несгибаемо-му жественным и человечным Сцатошем. Коло ритнее, ярче стали портреты, пейзажи, опи- 1 Ч у м в и ц а — лыжня, саиия и отступления. Жигжитова уже не смущает чистый лист бумаги. Поиски манеры .повествования, которая позволила бы шире использовать разговор ную речь и в языковом отношении прибли зила бы автора к герою, закономерно приве ли Жигжитова к стилизации устного быто вого повествования —к сказу. Сколько исто рий, рассказанных живым образным языком у рыбацкого костра или в охотничьем зи мовье, хранит память Жигжитова! На пер вый взгляд, может показаться странным, по чему он с самого начала не использовал эти готовые произведения устного слова. Но только— «а первый взгляд. Устная разго ворная речь и та же .речь в функции литера турного повествования—далеко не одно и то же. В сказовом повествовании нетрудно заметить присутствие автора, который не заметно стилизует разговорную речь, при давая ей грамматическую гибкость, расши ряя ее изобразительные возможности. Ска зовая форма требует стилистических навы ков, поэтому, даже в совершенстве зная речь рыбака и охотника, Жигжитов не сра зу мог вывести образ рассказчика-рыбака и рассказчика-охотника. Сказовое повествова ние Жигжитов начинает использовать, уже будучи автором нескольких произведений, в повести «За ущельем Семи Волков». Напи санная на ту же охотничью тему, она, каза лось, мало чем отличается от предыдущих. Однако в этой повести есть важная строчка: «Осип сидел у старого кедра и вспоминал свою жизнь. Ему было о чем вспомнить». Те перь уже все дальнейшие события автор мо жет преподносить как содержание души и памяти старого охотника-эвенка. Открыва ется широкая возможность использования просторечия. Стилизованным под литератур ное повествование языком Осипа в повести рассказывается и о приключениях Самагира, выслеживающего браконьеров, и о его пере живаниях, интимных воспоминаниях. Этот внутренний ракурс изображения значитель но углубляет и индивидуализирует образ главного героя. Становление художественной речи в твор честве Жигжитова продолжается. Первые его повести лишь показывают характер и направленность этого процесса. Главный охотничий трофей Жигжитова — живое раз говорное слово таежника — послужил той доброкачественной основой, на которой фор мируется словесная ткань произведений пи сателя. Активно используя диалог, монолог, внутренний монолог, несобственно-прямую речь, сказовое повествование, Жигжитов от повести к повести, от рассказа к рассказу все органичнее соединяет живую устную речь с письменной, все увереннее овладева ет средствами прямого авторского литера турно-художественного повествования, при емами речевой стилизации и индивидуали зации. Развитие художественной речи является внешним выражением других, более глубо ких стилевых изменений, совершающихся в тесной взаимосвязи. Обогащается сюжети- ка, создаются более реалистичные и коло ритные характеры, композиция делается все более удобной и компактной для выражения
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2