Сибирские огни, 1975, №1
лила раскрыть новые грани и глубину обра за, полнее донести своеобразие жигжитов- ского материала. Сегодня творчество Жигжитова, отразив шее сложную динамику профессионального роста, представляет собой не меньший ин терес для исследования, чем его необычная писательская судьба. К сожалению, написа но о его книгах пока несправедливо мало— увлекательная тема «Дерсу Узала, взявше гося за перо» по-прежнему поглощает весь интерес критиков и исследователей. Как признание творческих достижений писателя, в Москве недавно вышел том его «избран ного» с большой вступительной статьей, но и в ней серьезного разговора о творчестве не получилось Автор сосредоточил свое внима ние прежде всего на экзотике того, что свя зано с личностью писателя-охотника. «Избранное» Жигжитова можно читать как одно большое произведение. Шесть по вестей и четыре рассказа, которые вошли в том, органично дополняют друг друга. Они составили своеобразный цикл, книгу об охотниках и рыбаках Подлеморья. В то же. время произведения эти разные, у каждого —свои особенности, каждое — индивидуаль но по характеру воплощения темы, стилю, поэтике. И не удивительно — проза, вошед шая в «избранное», создавалась в разное время на протяжении всей творческой жиз ни. Внутри книги нетрудно заметить опре деленную логику творческого движения, про являющуюся в развитии художественной ре чи, сюжетно-композиционной организации, углублении художественного смысла произ ведений. Разговор об особенностях формирования художественной речи в прозе Жигжитова хочется начать с такого высказывания Го голя: «Для писателя важно уловить в слове тот склад речи, который выражается в раз говоре. Лишь тогда он будет жив и силен в письме. И это искусство следить за собой, ловить и поймать самому себя редко кому удается». Одна из самых существенных трудностей, связанных с первыми литературными шага ми Жигжитова. сформулирована в этих сло вах необыкновенно точно. Уловить в пись менном слове слово разговорное для него было особенно не просто. Речь Жигжитова- охотника, во всей ее нетронутости, уединен ности от книжно-литературного потока, должна была освободиться от диалектной замкнутости и стилистической ограниченно сти, стать оечью художественной с ее мно гочисленными изобразительными функция ми. Теория художественной речи выделяет в сложном языковом организме произведения несколько композиционно-стилистических единств. Назовем среди них те, которые бу дут важны для анализа непосредственно: прямое авторское литературно-художест венное повествование, стилизованное пове ствование (стилизаиия различных форм уст ного бытового повествования) и стилисти чески индивидуализированные речи героев (диалог, монолог, внутренняя речь, несобст венно-прямая речь). Почти всю жизнь живущий среди подле- морских рыбаков и охотников. Жигжитов хорошо знает речь подлеморца. Он прислу шивается к слову своего будущего героя не как обычный собеседник, а по-писательски. Если бы не было этих долгих лет кропотли вого труда, вряд ли бы мы вообще когда- нибудь читали Жигжитова. Литературное творчество не может начаться вдруг, ему всегда предшествует какая-то внутренняя работа, более или менее продолжительная и чаще всего совершаемая сознательно, с за ранее рассчитанной целью. Жигжитов — не исключение, у него были записные книжки с наметками будущих сюжетов, характеров, с особенно понравившимися словами и вы ражениями. Хорошее знание речи таежника и рыбака уже в самых первых произведени ях позволило начинающему писателю при дать своим героям черты жизненности, ре альности. Однако те же первые произведе ния показали, что этого знания ему было явно недостаточно. Перед Жигжитовым-пи- сателем встала задача овладения художе ственной речью во всей полноте и прежде всего с навыками прямого авторского лите ратурно-художественного повествования, ко торое Гоголь метко определил как искус ство «ловить и поймать самому себя». Читая повесть «Снежный обвал», ловишь себя на мысли, что все обаяние, весь инте рес первых же страниц связаны с речью ге роев. Именно тут, в диалоге, слышится что- то самобытное, жигжитовское. Но почему-то там, где «слово предоставляется» автору— в прямом авторском повествовании,— он вдруг теряет голос. Вместо него появляется ктр-то другой, говорящий робким, застенчи вым голосом, стандартно гладкой, ничего не выражающей фразой. Где же Жигжитов? Ведь я сам слышал, как он может интересно рассказывать! И никогда он не говорил так: «Тымауль, геогра фический диапазон которого, как известно, теперь значительно расширился, а его позна ния о русской бане стали непререкаемыми...» Лишь взглядываясь в героев, прислушиваясь к их разговору, я чувствую, что пишет имен но Михаил Жигжитов. Во всем этом нет ни чего удивительного. «Снежный обвал» —-его первая повесть. Язык, на котором так сво бодно поведет свое повествование автор бу дущего романа «Подлеморье», тогда еще не выработался. Прямое авторское повество вание пока не вобрало в себя выразитель ные оттенки устного слова Жигжитова, «склад речи, выражающийся в разговоре», в авторской речи еще не пойман. Процесс этот только начинается. Через диалог и монолог, через внутреннюю и несобственно- прямую речь происходило «химическое» соединение разговорного и письменного слова. Вот почему свободнее автор чувствует се бя в диалоге, то есть там, где он может го ворить за героев, речь которых — это его речь. Тут он мржет писать свободней, не смущаясь, не «по-писательски». Активное ис пользование просторечия определяло компо зиционно-стилистическую структуру жигжи- товской прозы. Откроем другую, более позднюю его по весть «Моя Малютка-Марикан». Еще боль ше места занимает в ней диалог, монолог,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2