Сибирские огни, 1974, №12

— 84 ________________________ - АЛЕКСАНДР БОРЩАГОВСКИЙ Мы скоро обнаружили Томаса: он стоял над одним из убитых мя­ т еж н и к о в , опершись на ружье. Усталость и опустошение прочел я в сог' нутых плечах Томаса, в поникшей голове и отрешенном взгляде. Мерт­ вый конфедерат упал навзничь, в замшевом кафтане, в высоких сапогах со шпорами, огромный, с серебряными нитями в бороде и курчавых во­ лосах. Рот оскален, розово, будто в крике, и глаза открыты, карие и бе­ лые, как два выпавших из колючей скорлупы каштана. — Я его убил, мистер Турчин. Это я его убил. — Если ты верно знаешь, что убил его, так вот тебе его винчестер. Томас не взял винчестер, который я поднял с земли. — Я... видел, как он упал... — По ты ие можешь знать, Томас,— сказала Надин, утешая его. — Его могла убить любая пуля. — Нет, мадам, я знаю... Я убил его, я думаю, он был смелый чело- пек. Он обернулся, увидел меня и смотрел, как я опустился на колено... — Томас встал на колено, рядом с убитым.— Как прицелился... Тогда и он прицелился, и мы оба выстрелили. Лошадь постояла, понюхала его и поскакала за всеми. Он мне вот куда попал, а я его убил... Томас и без нас понимал, что на земле лежит его враг, но он еще не видел, как прерывается жизнь, как она уходит. — Мертвым закрывают глаза, правда, мадам? — спросил Томас. Он все еще стоял ма колене. — Ты хочешь закрыть ему глаза? — Я думаю, это мне не под силу, мадам. — Я тебе помогу. Надин присела на корточки, опустила веки убитого и задержала на них руку. — Спасибо, мадам...— шепнул юноша. — Встань, Томас.— Я положил ему на плечо руку.— При настоящих сражениях будет и так, что ты не успеешь закрыть глаза товарищу. — А разве это не настоящее? — поразился он. i — Настоящее, Томас, но — небольшое. Томас прав, он убил бородатого Голиафа, а я толкую о каких-то других, н а с т о я щ и х сражениях. Обед на Фэбиусе у чужих кухонь — последняя наша спокойная тр а ­ пеза на севере Миссури. С того утра в наши котлы редко попадала све­ жая говядина, волонтеры радовались недопеченному хлебу, горсти маи ­ совых зерен, недозревшим клубням картофеля. Мятежники напали на нас тем же вечером, их встретили мои пикеты, но они не уходили далеко и делали частые вылазки. Пришлось и мне, возвратясь в Пальмиру, р а з ­ бросать роты по всему району расположения противника; не стоять же на месте, надо двигаться дальше, а двинувшись, понимаешь, что темная вода сомкнулась за тобой и где только что был ты, снова гарцует на ло ­ шадях мятеж. Я дал большую самостоятельность ротам, а значит, взял и себе ту свободу, которая бесила генерала Поупа. Я просил у Хэрлбата свежих солдат, чтобы дать отдых двум или трем своим ротам в Пальмире или в Куинси, требовал лошадей, лошадей, лошадей, ружей, карт, патронов, ипанов, муки, белья, ротных вагонов, денег и бинтов, и знал, что ничего мне не пришлют, и все, что возможно брать на театре войны,’надо брать не преступая святого правила: никакая собственность фермеров, верных Союзу, не должна быть взята иначе, как по их доброй воле. Нам редко доставались неприятельские обозы. Чужие обозы следовали за войсками Iсдералов-конфедератов Пиллоу и Прайса, южнее полноводной Миссу­ ри, там было чем поживиться, да некому отбивать обозы,— на севере

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2