Сибирские огни, 1974, №12

глядя на меня сверху вниз.— У меня правило: всякую свою ж и в н о с т ь , всякую собственность, которая могла бы с б е ж а т ь — клеймить. Я старался думать о пустяках, разглядывал серебро его шпор, ружье, должно быть, не французское, а немецкого ружейного мастера, с пересо­ лом в чеканке и инкрустациях. — Случается, скупцы и кур клеймят,— заметил я. — Когда живешь среди воров, приходится об них руки марать. Прежде у нас жили спокойно, а потом развелись х о р ь к и , предатели, подлые plebs romana1. Откуда их дьявол несет, полковник? — Спроси у черных слуг, где украли их? — Они родились на моей ферме; я о белом, непрошеном дерьме. — Это уж как нос устроен; иные джентльмены ничего, кроме дерь­ ма, не чуют. Скрипе протянул руку, и негр вложил в нее темное, крученое железо, — я увидел изрядную монограмму, две связанные из железа буквы «F» и «S »— Фицджеральд Скрипе. — Вот мое клеймо! — похвастал он, держа железо монограммой против моих глаз.— Захочу, поставлю его и на них.— Он прижал моног­ рамму к черной груди слуги. Лица негров оставались теми же; закрытыми, с выражением покор­ ности, словно окаменевшей почтительности. — Я могу их клеймить и продавать, хоть бы ваш нллинойский стряп­ чий изблевался проповедями и прокламациями в Вашингтоне. Они мои псы. Я прыгнул в седло, не поспешно, не роняя достоинства: — Во всяком народе есть те, кто прозревают первыми , и есть раболепные. — Вернешь мне м о и х лошадей,— сказал он хрипло, горюя, что вы­ пускает меня живым.— Я показал тебе клеймо, не вздумай поменять лошадей. Я подобрал поводья и сказал ему напоследок: — Живи спокойно, чужестранец, и береги баранов от ротных кот­ лов, я не дам солдатам голодать! Я услышал проклятия, щелчки курков,— Скрипе испытывал меня,— ждал выстрелов; шли растянувшиеся во всю длину оставшейся дороги мгновения, и только глухой стук копыт по дерну раздавался в дубраве. Дорога свернула на опушку, я пришпорил коня и примчался в лагерь веселый, будто генерал Поуп обласкал меня и пообещал бригаду. Но я забежал вперед и не сказал вам важного: прежде Скрипса, прежде генерала Поупа, была встреча с Грантом. Надо же, чтобы в тот единственный день, когда возмутились волонтеры, рядом со мной поя­ вился полковник Грант. Я не обмолвился: не капитан, а полковник Грант. Еще на «Дженни Деннис» я услышал от судовладельца Шибла, что луч­ ше других дерутся в Миссури два союзных офицера — генерал Лайон и полковник Грант. Тогда я усомнился, о том ли Гранте он говорит,— ока­ залось, о нем; при первых же подробностях я узнал Улисса Гранта. В Пальмире он стоял передо мной, исхудавший против июня’месяца, мор­ щил в мимолетной улыбке страдальческое лицо скептика, пожал мне руку, потом завел свои цепкие, худые руки за спину, под расстегнутый, дости­ гавший ему ниже колен мундир. Шляпа на нем старая, с загнутым полем впереди, и мундир казался старым, ношеным, и такие же брюки, пу­ щенные поверх сапог; на обшлагах и на груди остатки сигарного пепла. 1 Белые плебеи, чернь.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2