Сибирские огни, 1974, №12
— Со мной натерпится любой полк,— огрызнулся я.— Это вы долж ны иметь в виду, когда станете получать жалобы. — От солдат? — Скорее от офицеров. И, вероятнее всего, от моих начальников. А что там в 21-м? — Полковник — горький пьяница. А вы, я знаю, трезвенник. Кажется, он знал обо мне все. — Верно, и капитан не пьет,— съязвил я.— У него такой болезнен ный вид. Пришел черед усмехнуться и Фуллеру, и не просто, а с превосход ством его молодости, карьеры и касты над суетным миром, наполненным простыми смертными, иыощими и не пьющими, дурно причесанными, в стоптанных башмаках и засаленных шляпах. — Обещал бросить,— сказал Фуллер.— И в первый же день... — А что в 19-м? Я знал, что полк потребовал более опытного, пожилого командира, нынешний, двадцатидвухлетиий капитан, как бы унижал их крайней молодостью. — Там другое. Полковой — юноша,— не солгал Фуллер.— Волонте ры хотели бы оставить его заместителем, но командира требуют повы ше. Да , требуют, требуют,— посетовал он. Мы остановились у чикагского манежа, здесь открылось самое гром кое на Среднем Западе волонтерское депо; губернатор прошел сквозь толпу внутрь манежа навстречу гулу, командам, перекличке, и Фуллер, спешившись, последовал за ним. Мы остались вдвоем с капитаном: он разглядывал солдат, старые пушки, на которых устроились, перед р а с ставанием, парочки, красные штаны пожарных, вставших под ружье, тесно обставленную лошадьми коновязь,— разглядывал из-под припух лых век, без удивления, скучновато, затем его взгляд, такой же, с оттен ком скуки, поднялся на меня. Он протянул мне руку, и я пожал ее, креп кую, но безучастную, как и его взгляд. — Грант! — Турчин! — Вы знаете, как э т о у нас принято? Видно, он с неудовольствием думал о предстоящем торжище в л а г е ре Лонг, а я не сразу понял, о чем он. — Выборы старшего офицера полка.— Грант пожевал пересохшими губами, вдохнул полную грудь, будто толпа у манежа отнимала у него воздух.— Похоже на скотский аукцион. А вместо привозного быка — офицер, только что в зубы не смотрят. — У меня это в крови.— Я перехватил его взгляд, тяжелый и н а смешливый к моей бодрости.— На моей родине даже и наказного а т а мана выбирали вольными голосами: сойдутся казаки в круг и решают, кому быть войсковым атаманом, кому писарем. — Что же вы покинули свой Эдем? — Нет больше прежней вольницы. — Надеетесь найти ее в лагере Л он г ?— Он смотрел с подозрением, как на легковерного, а то и корыстного ландскнехта. — Старые армии я повидал с избытком, с ними я покончил: позвать меня могла только новая армия. — Что же, они все так дурны — старые армии? — Он не поверил мо ему будничному тону, без громкости, которая так пошла бы к этому случаю. — Они бывали хорошо организованы, но, за редким исключением,— преступны. — Ах, да!., вяло уступил он, отгородись скептической гримасой и от меня, и от крикливого зрелища манежа, углы его рта, скрытые воло
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2