Сибирские огни, 1974, №12
лигана, ш о т л а н д с к и м , как полки под нумерами 12 и 65, ш а х т е р с к и м , как 45-й иллинойский, ф е р м е р с к и м , на манер 34-го под громким именем «Rock River Rifles», у ч и т е л ь с к и м , как 33-й Блу мингтонский, не состоял из одних верующих м е т о д и с т о в , как 73-й — «Preachers’ Regiment»,— в чикагском перемешались языки, верования и ремесла. Гордостью полка были роты, именовавшиеся то чикагскими горными гвардейцами, то огненными зуавами Элсуорта: они уже поме рились силами с мятежниками, захватили город Кейро при слиянии Мис сисипи и Огайо и несли охрану моста Биг Мадди. Мы следовали за губернатором, то рысцой, когда экипаж катил не возбранно, то задирая лошадям морды; я опасался, как бы моя оскален ная лошаденка не принялась за нестриженный затылок капитана. — Жаль, капитан опоздал,— сказал Фуллер,— нам бы следовало заранее определить каждому его полк, чтобы решал не случай. — Кто этот офицер? — осведомился я. — Капитан Грант. Его имя вам ничего не скажет. — В других армиях хороший офицер к его годам не остается капитаном. — Республика неохотно плодит генералов! — заносчиво возразил Фуллер.— Она не печется о мундирах. — Война и это изменит: в войну генералы дорожают. — Скорее — дешевеют. Шекспир заметил, что в войну падает цена на гвозди и на девственниц: я бы прибавил к ним и генералов. Вы дума ете, Грант стар? — Он в возрасте неудобном для капитана. — А ведь он моложе вас,— Фуллер улыбнулся, извиняясь за огор чение, которое приносит мне.— На три месяца. Север, как и Юг, торопливо складывал роты, во главе прлков и ди визий, случалось, становились люди, впервые примерившие военный мун дир, — полковничий, а то и генеральский,— по праву кошелька и банков ского счета, которым такой патриот оплачивал на три месяца вперед не сколько сот волонтеров. Иные из кадровых офицеров, даже и с лучшей репутацией, получив погоны Союза, вдруг оказывались на Юге, среди слуг мятежного Ричмонда. Фуллер подписывал назначения, слал бума ги в Вашингтон, не ведая того, не зреют ли в душе офицера семена изме ны. Что он знал обо мне? Что я покинул монархию ради республики? Увы, сам Фуллер не выстрадал республики, он получил ее с рождением, как чеченец свои горы, а бедуин — пустыню. Дл я него я — отступник, а кто изменил однажды, может изменить и вновь. Еще он знал, что я но воиспеченный гражданин Штатов, инженер и гравер, неделями езжу от одного железнодорожного участка к другому, все толкую с кондуктора ми и машинистами, с пильщиками и укладчиками рельсов, тискаю политические пиесы в газете Медилла и Рэя, покушаясь на порядки и ре путации Иллинойса. Теперь Фуллер должен доверить мне жизнь восьми сотен своих соотечественников, жителей Среднего Запада, а вместе с ни ми флаг Федерации. — Мне бы хотелось определить вас в 21-й полк,— признался Фуллер. — Отчего же в 21-й? — беспечно спросил я.— Он выше или ниже других? — Полк трудный, склонный к возмущению: там нужен твердый человек,— польстил он мне. Я поблагодарил кивком, впрочем, коротким. — Мне говорили о вас, как о человеке решительном, но умеющем ладить с людьми. Похвала красавчика Фуллера была мне не по нутру: не старшим же приказчиком меня нанимают.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2