Сибирские огни, 1974, №12

невозможно, оставить службу, развязать ему руки, чтобы они не дрожа ­ ли при каждом выстреле в сумерках или ночью. Он умолял, грозился и снова молил... Отчего же вы не звали его к нам?! Не в полк — полк для него мал — в бригаду, в армию. Я достаточно знаю брата, чтобы не заниматься пустяками. — Но ведь и он знает вас! Старшие братья чаще заблуждаются относительно младших. — И всю ночь вы слушали его мольбы? — Пришла минута, когда он отступил. Он сказал: хватит, Башрод, ни слова об этом; война продлится так долго, пока бог позволит каждо­ му из нас держать оружие. Но сейчас мы сядем за стол с хозяйкой, как будто мы съехались к ночи домой и нас кормит матушка. — Черт вас побери, Говард! У вагона ваши друзья, они не прилег­ ли за ночь, а вы?! Вы хорошо ужинали, Говард? — Когда мы встали из-за стола, брат обратился ко мне со странной просьбой.— Говард недоуменно оглядел уже видимый из конца в конец поезд, будто хотел прочесть на его вагонах что-то еще, кроме инициалов Иллинойс Сентрал.— Он просил не садиться сегодня в этот поезд. В к а ­ кой угодно другой, только не в этот. Он уверял, что наш поезд ждет не­ счастье... — Уж не задумал ли он через вас напугать полк? — Я сказал ему, что ни Грант, ни Фримонт не позволили бы обре­ ченному поезду выехать из Кейро. Он ответил, что генералы во всех ар ­ миях слепы: не их руками кладут и выворачивают рельсы. Ни один штаб, сказал он, не обходится без продажной шкуры. — И вы отдали саблю, чтобы избежать этого поезда? — Я говорил несправедливые слова, но он не заслужил справедливых. — Я принес вам свою вину, полковник.— Достоинство вернулось к Говарду.— Буду горд занять место в поезде, какое вы мне укажете, и ес­ ли место волонтера, то буду волонтером. Сзади скрипнула вагонная дверь, меня окликнула Надин. — Возьмите! — Я вернул ему саблю и проговорил быстрым шепо­ т ом :— Идите к себе, в свою роту, капитан Говард, и не вздумайте ни­ кому рассказывать о своем ужине. Придумайте любовное приключение... самое безрассудное. Мы тронулись с места, тихо, один поезд за другим, с небольшим ин­ тервалом, без провожатых и проводов. Глава двадцать первая Из письма Н. Владимирова к отцу «...Еще мои письма плывут к тебе, даже и первое, со списком «Исто­ рии поручика Т.» Надежды Турчиной, а я все отношу пакеты на чикаг- ский почтамт. Здешний чиновник уже знает нас с Вирджиниеи Фергус, он взвешивает пакет на руке, подмигивает нам (кажется, он считает нас п а р о й ) и кладет пакет на в е сы ,- «Е с л и здесь акции или банкноты,— сказал он к а к - т о , - т о вы пустите Америку по миру!» - «Скорее мы р а ­ зоримся на почтовых расходах» ,-ответила практичная Вирджи. Когда рассказ подошел к войне, генерал освободил часть стола и по­ зволил м н е записывать. «Так будет л у чш е , - с к а з а л о н . - У нас много охотников путать не только номера полков и дивизии, по и шеть с бсс ч е с т ь е Г Возвращаясь в Чикаго, я делаю полную запись и перебеляю ЮКОПИСЬ для тебя. Мы застрахованы от н е у д ач и ,- у меня остаются чер­ товы” т е т а а д и - т о л ь к о бы у Турчина хватило сил д о с к а з а т ь , - а какое еще слово так отвечает здешней жизни, как страховка! Здесь страхует

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2