Сибирские огни, 1974, №11
Г. Падерин РУССКОЕ СЛОВО «ХОРОШО» (Из монгольского дневника) Мне довелось побывать ib Монголии несколько раз. Особенно интересной была пос ледняя поездка летом нынешнего года. Мой друг писатель 3 . Сандага резонно рассудил: — Со всеми достопримечательностями Улан-Батора я тебя познакомил, почему бы теперь не яроменять здешнюю комфортабельную гостиницу на степную юр.ту? Хочешь поехать ко мне на родину?.. Сандаге давно перевалило за сорок, но очень не скоро стукнет пятьдесят: ему не занимать жизненного опыта, и в то ж е время он готов щедро поделиться молодым задо ром и энергией. — Не забудь зарядить фотоаппарат,— добавил он. Наутро к гостинице подкатил темно-синий «Москвич», за рулем которого сидела красивая молодая женщина. У нее оказалось длинное мелодичное имя, из которого я уловил и переложил на русский три парных слога: Та-ма-ра. «Ну, по столичному асфальту,— подумалось мне,— в этаком лимузине да с Т ам а рой за рулем покататься одно удовольствие, а нот каково нам в стели придется?..» Сандага тотчас прочитал мои мысли, успокоил: — Сандага всегда знает, на что идет! Путь наш леж ал в один из сомонов (районов) Центрального аймака (области). До аймачного центра дорога оказалась отличная, и мы домчались «прогулочным аллюром». Дальш е нас ждали степные просторы, и снова с невольным сомнением оглядел я эле гантного «Москвича». Сомнение это еще более усилилось, когда во время обеда в мест ном ресторане мы нежданно-негаданно повстречались с двумя писателями— поэтом Д . Пурэвдоржем и литературным критиком С. Дашдондогом, которые приехали сюда из Улан-Батора на «газике». — Конечно, мы могли поехать «а «Волге»,— сказал П урэвдорж ,— но степь есть степь, тут «городская» машина может подвести. — Наша нас не подведет! — парировал Сандага. Пурэвдорж и Дашдондог отправились в поездку по сельским районам, чтобы собрать материал на очерк о скотоводах. И конечно ж е, они заранее наметили маршрут свое го путешествия. Однако теперь, ознакомившись с нашими намерениями и не очень веря в их осуществимость, приняли решение изменить первоначальный план и поехать вме сте с нами. Иными словами, сопровождать нас. — В случае чего, возьмем на буксир. Сандага было оскорбился, но Тамара сказал а: — Пусть едут, если охота нашу пыль глотать! Так мы и двинулись дальше в составе двух экипажей: впереди наша быстрокрылая легкомысленная горожанка, следом тихоходный, но уверенный в себе сельский работя га — «газик» Огражденная справа невысокой цепью гор, исчерченная прихотливыми извивами речного русла, раскинулась перед нами бескрайняя долина. Обыкновенная проселочная дорога привольно вилась по ней, то растекаясь на рукава, то вновь сплетаясь в тугую желтую ленту, и не просился под колеса асфальт, не нужна была бетонная автострада. Конечно, нам встречались и ухабы, и кочки, возможно, в дождливую пору действительно потребовалась бы на этих проселках помощь «газика», но сейчас мы неслись вперед на предельной скорости. Само собой, отдавая должное здешним степным дорогам, нельзя
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2