Сибирские огни, 1974, №7
а книжной полки Михаил Курганцев. Факелы и родники. Статьи. Очерки. М ., «Наука», Главная ре дакция восточной литературы, 1973. Автора этой книги читатели узнали спер ва как поэта. В середине пятидесятых го дов его стихи стали появляться в москов ской периодике; одно, помнится, вошло даже в очередной сборник лучших стихав года —- издавались такие в ту пору. Вспоминается, как несколько лет . спустя Михаил Курганцев дарил друзьям книгу стихов. Но нет, не его имя стояло на об ложке, а другое-— имя Гауссу Диавары, молодого поэта из африканской республи ки Мали. За прошедшие к тому времени годы Курганцев стал одним из видных переводчиков на русский язык поэзии Азии и Африки. Такой выбор пути в литературе был в самом лучшем смысле слова откликом на требование времени. В те годы мы в изве стной мере открывали для себя афро-ази атскую литературу, причем, если о наибо лее крупных явлениях в литературе стран Азии наши читатели все-таки были осве домлены, то африканские литературы —■в большинстве своем молодые — мы почти совсем не знали. Складывалось и крепло движение солидарности писателей двух континентов: в 1958 году состоялась их первая конференция в Ташкенте. Забегая вперед, можно напомнить, что последняя no времен,и, пятая конференция состоялась пятнадцать лет спустя в Алма-Ате, и эти два представительных форума определяют хронологические рамки рецензируемой се годня книги. В эту книгу вошли очерки и статьи о литературном движении, о поэзии и прозе стран Азии и Африки, печатавшиеся в свое время иа страницах журналов, в газете «Правда», а теперь, для издания отдельной книгой, расширенные и дополненные. В чем ценность этой книги? Прежде всего — в том, что она помогает современному советскому читателю ориентироваться в большом и сложном мире афро-азиатских литератур, в этом океане имен, из которых многие непривычны для нашего слуха: Ха- риваашрай Баччан, Джеймс Нгугй, Майкл Дей-Ананг, Бирагу Ди-оп, Жан-Жозеф Ра- беаривело. М. Курганцев умеет в немногих словах ,не только рассказать о жизни писателя, о его основных произведениях, но и дать четкую и сжатую характеристику его твор чества, его сильных и слабых старой, идей, которыми писатель вдохновляется. «У иас писатедь, поэт — это учитель жизни, наставник молодежи, мудрец и про рок,— приводит М. Курганцев слова уже упоминавшегося Гауссу Диавары.— К аж дое слово, сказанное и написанное им, обя зывает к огромной ответственности. Его можно сравнить с факелом, озаряющим мрак. 0.н не имеет права гаснуть, чадить, тлеть. Его можно сравнить с родникам, пробивающимся в пустыне. Он «е имеет права иссякать, быть мутным, терять чистоту. И если писатель хочет сохранить право называть себя писателем, он будет факелом и будет родником! Потому что есть тьма, которую нужно рассеять. Пото му что есть жажда, которую нужно уто лить». Допускаю, что кому-то эта декларация покажется несколько риторичной. Что ж, каждая молодая литература неизбежно переживает период таких деклараций. Строя здание, -нужно прежде всего поло- 'жить краеугольные камни фундамента. Со здавая литературу — определить несколь ко, пусть внешне самых простых, запове дей, которым собираешься следовать. Для нас важно -и близко прежде всего то, что африканский поэт понимает миссию лите ратора как высокое служение. Есть ведь и другой подход к этой миссии, более «дело вой», по сути — деляческий, но при случае облекаемый в довольно привлекательные словесные одежды: незачем окружать труд писателя каким-то чуть ли не мисти ческим ореолом, это профессия не лучше и не хуже любой другой, писатель такой же работник, в поте лица добывающий свой хлеб, как и всякий иной, и не нужно говорить о каких-то особых его обязан ностях и правах, предъявлять к нему какие-то особые требования,.. С большим -волнением узнаешь, читая главу «Источник вдохновения», что можно было бы составить обширную антологию стихав африканских поэтов, посвященных нашей Родине, Октябрьской революции. В числе авторов этой антологии могли бы быть суданец Тадж ас-Сирр Хасан, ганец Джон Окай, малиец Альбакай Усман, ке ниец Джеймс Вамату, гвинеец Лунсайни Каба и многие другие поэты. Я не р о ж д е н у в е л и к о й Н е вы , Я р од ом с зе л ен о го Н ила, '"Н о со л н ц е Р о с с и й с к о й зем ли Т е р н и с ты й н а ш п у т ь озари л о, пишет Тадж ас-Сирр Хасан. 12. С и б и р с к и е о гн и № 7.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2