Сибирские огни, 1974, №6
му профессионалу. Но я не хочу этим ска зать, что актерскому мастерству нет нужды учиться. Настоящий театр не может опи раться исключительно ,на самодеятельность. Он может черпать из самодеятельности та ланты, но должен подниматься выше, расти, совершенствоваться на зиаФии законов дра матургии. сцены, жанра, внутренних зако номерностей творческого коллектива. Поэ тому я для себя сделал тогда вывод: если хочешь связать свою жизнь с театром, надо учиться. Однако бросить сцену я уже не мог. Пришлось совмещать подмостки и ин ститут. Я поступил в частный университет «Ниггпои» на факультет художественных искусств. Факультет не давал непосредст венно актерского образования. Он имел ши рокий профиль. Мы занимались историей театра, кино, живописью, скульптурой и д а же фотографией. Безусловно, каждый из учаемый предмет расширял кругозор сту дента, давал ему дополнительную сумму знаний. Конечно, многое зависело от собст венной подготовленности студента, его внут реннего потенциала. Должен, правда, ска зать, что графика, скульптура, костюм — все эти дисциплины особенно полезны для будущего режиссера. А я тогда стремился стать актером. Поэтому многое приходилось «доделывать» самому. И прежде всего — надо было читать, как можно больше чи тать. Параллельно со студенческой аудито рией у меня шла напряженная работа в те атре. Я перешел из с гатисто®-молчунов на роли. С огромным удовольствием играл в горьковской пьесе «На дне». Мы и до этого ставили русскую и советскую классику. Но когда сам ведешь роль, входишь в образ, раскрываешь его,— начинаешь все осмысли вать и воспринимать по-иному, более объем но, что ли... — К какому жанру вы лично тяготее те? — По моим наблюдениям, японскому зри телю приходятся большо по душе драмати ческие произведения. Сложные перипетии человеческих судеб, отношений, борьба кру тых характеров — все это как-то сильнее воздействует на нашего зрителя. Может быть, этим объясняется и моя склонность к драме, хотя мне не чужды и комедийные произведения. — Вам лично в жизни приходилось пере живать драматические, ситуации? ■*-> Да. Это было в'августе 1940-го. Вла сти начади тогда преследовать артистов, ра ботавших в прогрессивных театрах. В их числе оказался и я. Правящие круги решили поставить иод строжайший контроль дея тельность этих театров и лишить тем самым зрителя пьес с правдивым, реалистическим содержанием. Многие крупные актеры, ре жиссеры были брошены в тюрьму. Аресто вали и меня. Одяако противникам прогрес са добиться своего так фактически и не удалось. После войны, вместе со своими коллегами я создавал театр «Минею гейдзю- цу гэкидзё», который с 1950 года стал носить название «Мингэй». Эти иероглифы вы толь ко что видели на фронтоне нашего особняка. •— Как началась ваша режиссерская дея тельность? — В 1959 году внезапно скончался заме чательный режиссер нашего театра С. Ока- кура. Мне пришлось заменить его и продол жать готовить постановку пьесы современ ного японского писателя ' Хотта «Судьба». А в 1960 году ,в моих руках оказалась пье са Арбузова «Иркутская история». Она взволновала меня. Я несколько раз возвра щался к тексту пьесы, взвешивая возможно сти постановки «Иркутской истории» в на шем театре. Надо сказать, что в других те атрах уже игрались пьесы современных со ветских драматургов — «Русские люди» Си- MOHOiBa, «Платон Кречет» Корнейчука и дру гие. Однако нам казалось, что в этих поста новках чего-то недостает. Они по ряду при чин звучали слабо. Поэтому, прежде чем взяться за постановку «Иркутской истории», я хотел взвесить все.за и'против, проанали зировать собственные силы. Что касается японского зрителя, то его давно привлекали произведения советских писателей. Поэтому в одном можно было не сомневаться — ес ли спектакль поставить хорошо, убедитель но, сама идея «Иркутский истории» прозву чит привлекательно и полюбится нашему зрителю. Мне приходилось слышать от крити ков, что эта пьеса в вашей постановке име ла грандиозный успех, не так ли? — Думается, что здесь прежде всего сле дует отметить, во-первых, саму пьесу, а, во- вторых, игру актеров. С точки зрения ре жиссерской, скажу, что я работал с-увлече нием. Но, повторяю, ,на свой личный счет всю благодарность зрителя я принять не могу. Важно отметить другое — арбузов- ской «Иркутской историей» открылся новый горизонт в постановке современных совет ских пьес в нашем театре, да и в других коллективах. Это, если хотите, для нас яви лось своеобразным «вторым дыханием». Об этом тогда много писали театроведы, критики. С чем-то они сетлашались, против чего-то возражали, но общее впечатление от раскрытия темы высокой гражданствен ности было положительное. Лично я люблю Арбузова, его драматургию. Мы показали в 1964 году еще одну его пьесу — «Поте рянный сы,н». — Какие еще советские пьесы вы стави ли? - Успех, большой успех, выпал на долю «Поднятой целины» Шолохова. Поначалу я побаивался, что тема коллективизации бу дет не совсем понятна японскому зрителю. Слишком уж далекая обстановка и по вре меня, й по своему содержанию. Но тревога оказалась напрасной. Образы Нагульнова, Щукаря полюбились зрителю. Признаюсь, кое-что мы заимствовали в плане оформле ния спектакля из постановки «Поднятой це лины» в Большом драматическом театре имени Горького в Ленинграде. Этапным спектаклем на сцене нашего те атра можно назвать пьесу М. Шатрова «Шестое июля». Мы поставили и сыграли ее к столетию со дня рождения В. И. Ленина. Очень удачно провел роль Ленина талант ливейший актер Осаму Такидзава. Меня с ним связывают долгие годы совместной ра боты. Вместе с ним мы были арестованы.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2