Сибирские огни, 1974, №6
сом депутат Нарадзаки: начальник УПО Яманака утверждает, что эта директива со ставлена исключительно по личной (за счет рабочего времени) инициативе полковника, она не считается «официальной» бумагой, не принята командованием к сведению, а тем более к руководству. И все же совер шенно очевидно, что в недрах некоторых ведомств Японии есть еще силы, упорно про тивящиеся сближению страны с Советским Союзом. Разговор о взаимовыгодных экономиче ских связях наших стран ,не может, конечно, быть ограничен лесоматериалами и нефтью, равно, как и само советско-японское со трудничество развивается не только в эко номических, но и в других сферах жизни. Выступая 8 октября 1973 года на завтраке в честь премьер-министра К. Танаки, Гене ральный секретарь ЦК КПСС J1. И. Бреж нев отметил, что «за последние годы в ре зультате усилий обеих стран в различных областях сделано многое. Все более ожив ленными становятся взаимные визиты госу дарственных деятелей обеих стран. Активи зировались парламентские связи. Начинают входить в практику консультации наших министров иностранных дел. Установились широкие связи по линии государственных органов и .общественных организаций. Су щественно расширилось торговое и экономи ческое сотрудничество, что приносит, как это теперь вполне очевидно, определенные выгоды народам обеих наших стран. Разви ваются научно-технические связи, культур ные обмены, туризм. В итоге — общая атмосфера советско- японских отношений, которая после войны, естественно, была сложной, сейчас значи тельно улучшилась». Свет рампы театра «Мингэй» Драматический театр «Мингэй». Это сло во написано черными иероглифами на уви том плющом кирпичном фронтоне дома, в токийском районе Аояма. Здесь репетици онные залы, библиотека, просторная гости ная. артистические уборные. Мощеный дворик по периметру обсажен тополями, соснами, кустарником. Когда смот ришь с улицы на этот оригинальный дом с легкими колоннами, углубленной нишей-вхо дом и ненавязчивыми балкончиками, созда ется впечатление, что сидишь в театре. Дво рик — это сцена, а особняк с наружной вин товой лестницей, убегающей под самую кры шу, и широкими маршами боковой лестни цы, ведущей на второй этаж,— это самая настоящая декорация к какому-то удиви тельно знакомому спектаклю. Кажется, что вот сейчас зажгутся огни рампы, появятся актеры, зазвучит музыка и начнется первое действие. Это впечатление усиливается со вкусом оформленными афишами: перед вхо дом в особняк крупно, славянской вязью в три краски написано слово «Тень». Автор — драматург Шварц. Режиссер — художест венный руководитель театра «Мянгэй» — Дзюкигги У«о. — Вопрос о своем собственном театраль ном пристанище для нас .не праздный,— так началась наша беседа с известным .японским режиссерам Дзкжити Уно.— В Токио, пожа луй, кроме национального «.Кабуки» да еще одного-двух старейших коллективов, никто из актеров не имеет постоянной прописки. Жизнь артиста — это театр. Театр — его родиой дом. А разве есть жиань без дома? — Окажите, а с чего вы начали свою жиаиь? — Думаю, что она мало чем отличалась от сотен других жизней. Во всяком случае, как и многие мои приятели, односельчане из префектуры Фукусй, я мечтал стать моря ком. Ходить по морям-океанам, наблюдать, изучать неведомый мир. Но, как видите, все обернулось не так, как грезилось. Мне уже за шестьдесят. Возраст... — |Ощущаете ли вы его? — Вот тут на днях приболел... (смахива ет улыбку скупым жестом руки). — Когда же был взят старт театральной деятельности? — Пожалуй, в тот . год, когда научился по-настоящему читать книги. Меня вдруг не истово потянуло к литературе. Это чувство захватило меня всего, без остаггка. Хватал все подряд книги, буквально «проглатывал» и чувствовал, что не магу утолить духовно го голода. Потом как-то однажды попал в театр. Замечу, что в конце двадцатых годов в Японии было создано Объединение сою зов деятелей пролетарской культуры. Неко торые театральные коллективы стали его членами, присоединившись к провозглашен ному Объединением творческому методу ра боты — пролетарскому реализму. Тогда многие театры мы так и называли — проле тарские. Мое приобщение к театральному искусству состоялось как раз в пролетар ском театре. И было мне тогда, если не из меняет память, лет девятнадцать. — Как назывался первый театр, где вы сыграли свою первую роль? — Сказать, как он называется, можно — «Саёку гэкидзё», то есть «левый театр». Он играл в Токио. Считался ведущим среди пролетарских театральных коллективов. А вот что касается моей первой роли — воп рос более сложный. Меня взяли в труппу ста тистом. Ставили тогда пьесу «Переверну тые рельсы» — о стачке работников метро политена. В ней я и дебютировал, если это слово подходит к статисту-самоучке. — В первые выходы на сцену вас не сму щало отсутствие профессиональной подго товки? — Видите ли, в то время на японской сце не работало много актеров-самоучек. В пье сах участвовали нередко простые рабочие, играли люди, хорошо знавшие жизнь и умев шие донести до зрителя своей бесхитрост ной игрой правду этой жизни. Поэтому зри тель верил им иногда больше, чем мастито-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2