Сибирские огни, 1974, №2
180 ЛЕОНИД РЕШЕТНИКОВ Всякий другой поэт, убоявшись этих, ле жащих на поверхности «недостатков», тут же устранил бы их. Или хотя бы один из них. Скажем, второй. Тем более, что это не трудно сделать при помощи простой пере становки слов «скучно» и «тебе», Получи лось бы: «Тебе скучно будет, птичка...», где уже нет этих «бе-бу». Все так легко и просто. И — не правда ли — заманчиво? Но вот в чем дело: строка-то после этой переделки стала звучать не только легко, она стала звучать облегченно. Что же произошло? Утратилась интонация, то самое свойст во, которое для стихов А. Твардовского вообще, а для таких, как это, в особенно сти, очень важно. Важно, может быть, так, как ничто другое. И поэт отлично понима ет это. Вот почему он не поддается соблаз ну «подгладить» строку. Мудрость и муже ство мастера ограждают его от 'этого опро метчивого шага. Ибо главное для него все гда важнее второстепенного. А главное в данном случае, как мы уже сказали, — ин тонация. Вот ради сохранения этого-то главного — интонации — и пошел он, воз можно, на некоторые жертвы за счет чисто фонетического благозвучия строки. Другое дело — замена, которую автор произвел в последних изданиях в строке: «Добрая в дому жиличка», заменив слово «добрая» словом «легкая». Мне кажется, что от этой замены строч ка не выиграла. Дело в том, что эпитёт «легкая» дает лишь внешнее представление о ласточке, никак не связанное с поняти ем «жилички», как назвал птичку сам же поэт. Кроме того, первоначальное определе ние «добрая» влекло за собою в солдат ском сознании ряд дорогих ему ассоциа ций: «добрая жиличка» — добрая хозяйка — добрая женщина — добрая жена и т. д. Не говоря уж о рядом стоящих словах «в дому», на которые это определение «доб рая» тоже распространяло свой свет, вызы вая в нашем представлении ряд новых по нятий: добрый дом — добрая семья — доб рая жизнь. Все это так дополняло интона ционно-смысловое звучание стиха! Впрочем, в свое время я не удосужился спросить у автора, хотя такая возможность и была, чем же вызвана была эта его по правка. А теперь уж и спросить некого, а поучать — так и тем более... Я не однажды задумывался над вопро сом, почему поэт написал это стихотворе ние от лица «неизвестного бойца», но, есте ственно, не мог прийти ни к чему иному, кроме предположений. Одно из них тако во. Те слова, тот строй и тон, то просто сердечие, с которым обращены они к птич ке, исходи они прямо от автора, могли бы быть восприняты и истолкованы нами как сентиментальность, которая, как мы знаем, была совершенно чужда поэту. Вложенные оке в уста «неизвестного бойца», не иску шенного в делах поэзии, они свидетельст вуют лашь о простонародной наивности, непосредственности и сердечности этого бойца. В самом деле, кто же заподозрит, судя по всему, уже не молодого, прошед шего огня и воды солдата, в «интеллигент ской» сентиментальности. Предположить такое трудно. И вот, читая это восьмистрочное и, ка залось бы, безыскусное стихотворение, мы видим и траншею переднего края, и ласточ ку, прилепившуюся к «траншейной нише», и солдата, обращающегося к ней с призна тельным и прощальным словом перед тем, как покинуть эту траншею, ставшую для него и боевым рубежом, и укрытьем, и до мом. И представляем круг его мыслей и чувств, которые, в конечном счете, нахо дятся — по всей видимости — далеко-да леко отсюда, в том неизвестном будущем, которое, может быть, чревато для него смертельной опасностью, но, которое, не взирая на это, манит его пригрезившейся скорой победой и свиданьем с родным до мом, откуда когда-то, давным-давно выез жал он по утрам в поле или на луг, и его провожали своим щебетаньем ласточки, лепившиеся под карнизом тесовой или со ломенной крыши его дома, тогда еще цело го и невредимого... 2. «Я ЗНАЮ, НИКАКОЙ МОЕЙ ВИНЫ...» Это стихотворение состоит всего из од ного, да и то как бы не до конца написан ного предложения, из одной, не до конца произнесенной фразы, из одного — глубо кого и печального, но вдруг как бы пре рвавшегося или затаенного, подавленного — вздоха... Я знаю, никакой моей вины В том, что другие не пришли с войны, В том, что они — кто старше, кто моложе — Остались там, и не о том же речь. Что я их мог, но не сумел сберечь.— Речь не о том, но все же, все же, все же... Вот и все это шестистрочное ( ше с т и с т р о ч н о е ! ) стихотворение, говорящее так много нашему сознанию и сердцу! Конечно, история русской поэзии знает стихи и покороче. И чтобы убедиться в этом, совсем не обязательно погружаться во глубину прошлого века. Девиз — «сло вам тесно, а мыслям просторно» — испове довался и позднее. Иван Бунин, поэт и че ловек не только прошлого, но и нашего ве ка, о чем свидетельствует хотя бы тот факт, что он был одним из многочислен ных читателей и почитателей «Василия Теркина», нарисовал в свое время выпук лую и эмоционально выразительную карти ну всего пятью строчками: В полночь выхожу один из дома, Мерзло на земле, шаги стучат. Звездами осыпан черный сад, И на крышах белая — солома: Трауры полночные лежат. А современники А. Твардовского — С. Маршак и А. Ахматова — умели быть и того лапидарнее. Скажем, С. Маршак: Ты каждый раз, ложась в постель. Смотри во тьму окна И помни, что метет метель И что идет война.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2