Сибирские огни, 1974, №2
Конечно, скуп и скромен мой наряд, И коротко мое скупое лето — Для тех, кто мной доволен, кто мне рад, Я не жалею ни тепла, ни света. Да, я щедра, — ты убедишься сам. Увидев мхи, кусты, цветы и травы, Ведь многим недоверчивым сердцам Я красотой своей пришлась по нраву. И если ты, — из стороны степной Мой дальний гость, — меня такой увидя. Решишь остаться навсегда со мной. Клянусь: не будешь на меня в обиде. М О Р О З Неужто может нравиться кому-то Мороз, когда в лесу деревьев стон! Как много раз меня он мучил, лютый. Как много раз был мною проклят он. ...Шла девушка навстречу мне. Красивей Не видел с: Задумчива, стройна. И щеки, будто яблоки в наливе, И взгляд, в коюром солнце и весна. * Я встал пред нею робко и несмело. Решился ей задать один вопрос: — Скажи мне, кто тебя такою сделал! И девушка ответила: — Мороз. ...Я побывал там вновь, где в ту минуту Ее случайно встретил на пути. Мороз, я все тебе прощаю, лютый. Скажи мне только, как ее найти!.. Перевел с немецкого Леонид ЧИКПН. ♦ 7 Сибирские огни № 2.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2