Сибирские огни, 1974, №1
ИНАЧЕ НЕЛЬЗЯ 27 от времени приносил крупную рыбу, — но мать охотно брала пескарей и, залив их яйцами, жарила на большой сковороде.) В омутках чи-ь.■ плотины хорошо брались окуни. Когда надоедало сидеть с удочкой, П тя вдвоем с младшим братом арендатора Саней проходили вдоль б е рега с бредешком или шарили по рачьим норам. Рыба не переводилась на столе, — и это служило заметных: под спорьем. Хлеба хватало — отец получал определенную долю с гарнце вого сбора, кажется, четверть фунта с пуда смолотого зерна. Страхи матери, со слезами уезжавшей из совхоза, оказались напрасными. Но мать никогда не переставала думать о дне завтрашнем. По вечерам она ходила на мельницу, зам етала рассыпанное зерно и мучную пыль, на корм курицам и поросенку. Квартировали во флигельке, на задах хозяйской усадьбы, в д ал ь нем углу сада. Раньше здесь жил не то конюх, не то сторож. Теперь конюшни не было, да и сторожить было нечего. Сами Копровы — стар ший брат Иван Иванович с женою, с братом Саней и престарелой м а терью, ходившей в каких-то несуразно длинных платьях, — занимали часть господского дома. Убирать и тем более отапливать весь обшир ный дом было не по силам. Не убиралась и не отапливалась и большая угловая комната, ко торая служила библиотекой и, по-видимому, кабинетом старому хозяи ну. Когда Петя попал туда в первый раз, у него разбежались глаза и от радостного волнения перехватило дыхание. Столько книг вместе ему еще не приходилось видеть. Вдоль стен стояли высокие, почти до по толка шкафы с застекленными дверцами. А на полках, тесными р яд а ми, книги, книги и книги, большей частью в роскошных переплетах с тисненными золотом надписями. Впрочем, позолота уже не светилась под слоем пыли, а кое-где и плесени, покрывавшей переплеты книг. Уже потом, более тщательно рассматривая книжные сокровища, Петя по нял, что к этим книгам давно уже никто не прикасался и что он теперь единственный читатель этой библиотеки. Старуха Копрова, которая в первый раз привела Петю в угловую комнату, попыталась руководить его чтением. Она отыскала ему тол стый том в кожаном переплете — годовой комплект журнала «Заду шевное слово». На Петино счастье, его, пристроившегося с этим томом на садовой скамейке, заметил Иван Иванович. — Это не мужское чтение, — сказал Иван Иванорич, насупив тол стые косматые брови. Решительно забрал у Пети кожаный том и повел его снова в биб лиотеку. Открыл один из шкафов, показал на полку, заставленную одина ковыми книжками в мягких бумажных переплетах, и сказал: — Вот это читай. Подряд, начиная с первой. И подал ему первый том сочинений Луи Буссенара, еженедельное приложение к журналу «Нива». Пятьдесят два тома Луи Буссенара надолго заполнили жизнь П е ти, потеснив и купанье, и рыбную ловлю, и прочие детские забавы . Отважный капитан Сорви-Голова, отчаянно смелый Фрике и его старший друг, никогда не теряющий самообладания Андрэ, вошли в детский мир Пети, как самые близкие друзья. Он словно бы слился с парижским мальчуганом Фрике воедино, переживая вместе с ним опас ности и тревоги, радости и победы. А мужественный, хладнокровный и, самое главное, знающий все Андрэ как-то сомкнулся в восприятии П е ти с навсегда запавшим в его душу обликом Петра Антоновича. Андрэ (а точнее, его создатель Луи Буссенар) как бы продолжил начатое Петром Антоновичем дело. Путешествуя, вместе со своими но
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2